File: /home/hanode/public_html/wp-content/plugins/sitepress-multilingual-cms/locale/po/sitepress-ar.po
# Copyright (C) 2025 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.7.3-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-07T13:45:14+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: sitepress\n"
#. Plugin Name of the plugin
#: sitepress.php
msgid "WPML Multilingual CMS"
msgstr "WPML متعدد اللغات CMS"
#. Plugin URI of the plugin
#: sitepress.php
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/"
#. Description of the plugin
#: sitepress.php
msgid "WPML Multilingual CMS | <a href=\"https://wpml.org\">Documentation</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-4-7-2/\">WPML 4.7.2 release notes</a>"
msgstr "نظام إدارة المحتوى متعدد اللغات WPML | <a href=\"https://wpml.org\">الوثائق</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-4-7-2/\">ملاحظات إصدار WPML 4.7.2</a>"
#. Author of the plugin
#: sitepress.php
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"
#. Author URI of the plugin
#: sitepress.php
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:182
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:335
msgid "Button: Text"
msgstr "الزر: النص"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:187
msgid "Button: Link"
msgstr "الزر: الرابط"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:197
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:240
msgid "Heading: Title"
msgstr "العنوان: العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:202
msgid "Heading: Link"
msgstr "العنوان: الرابط"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:212
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:350
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:222
msgid "Photo: Link"
msgstr "الصورة: الرابط"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:232
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:255
msgid "Text Editor: Text"
msgstr "محرر النص: النص"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:257
msgid "Callout: Heading"
msgstr "النداء: العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:262
msgid "Callout: Text"
msgstr "النداء: النص"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:267
msgid "Callout: Call to action text"
msgstr "النداء: نص الدعوة للعمل"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:272
msgid "Callout: Link"
msgstr "النداء: الرابط"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:282
msgid "Contact Form: Name Field Placeholder"
msgstr "نموذج الاتصال: نص العنصر النائب لحقل الاسم"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:287
msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder"
msgstr "نموذج الاتصال: نص العنصر النائب لحقل الموضوع"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:292
msgid "Contact Form: Email Field Placeholder"
msgstr "نموذج الاتصال: نص العنصر النائب لحقل البريد الإلكتروني"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:297
msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder"
msgstr "نموذج الاتصال: نص العنصر النائب لحقل الهاتف"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:302
msgid "Contact Form: Your Message Placeholder"
msgstr "نموذج الاتصال: نص العنصر النائب لرسالتك"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:307
msgid "Contact Form: Checkbox Text"
msgstr "نموذج الاتصال: نص خانة الاختيار"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:312
msgid "Contact Form: Terms and Conditions"
msgstr "نموذج الاتصال: الشروط والأحكام"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:317
msgid "Contact Form: Success Message"
msgstr "نموذج الاتصال: رسالة النجاح"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:322
msgid "Contact Form: Button Text"
msgstr "نموذج الاتصال: نص الزر"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:327
msgid "Contact Form: Redirect Link"
msgstr "نموذج الاتصال: رابط إعادة التوجيه"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:337
msgid "Call to Action: Heading"
msgstr "دعوة للعمل: العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:342
msgid "Call to Action: Text"
msgstr "دعوة للعمل: النص"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:347
msgid "Call to Action: Button text"
msgstr "دعوة للعمل: نص الزر"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:352
msgid "Call to Action: Button link"
msgstr "دعوة للعمل: رابط الزر"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:363
msgid "Subscribe form: Checkbox Text"
msgstr "نموذج الاشتراك: نص خانة الاختيار"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:368
msgid "Subscribe form: Terms and Conditions"
msgstr "نموذج الاشتراك: الشروط والأحكام"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:373
msgid "Subscribe form: Notification Subject"
msgstr "نموذج الاشتراك: موضوع الإشعار"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:378
msgid "Subscribe form: Success Message"
msgstr "نموذج الاشتراك: رسالة النجاح"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:383
msgid "Subscribe form: Button Text"
msgstr "نموذج الاشتراك: نص الزر"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:388
msgid "Subscribe form: Redirect Link"
msgstr "نموذج الاشتراك: رابط إعادة التوجيه"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:403
msgid "Icon: Text"
msgstr "الأيقونة: النص"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:408
msgid "Icon: Link"
msgstr "الأيقونة: الرابط"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:423
msgid "Map: Address"
msgstr "الخريطة: العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:433
msgid "Testimonial: Heading"
msgstr "الشهادة: العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:445
msgid "Number Counter: Text before number"
msgstr "عداد الأرقام: النص قبل الرقم"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:450
msgid "Number Counter: Text after number"
msgstr "عداد الأرقام: النص بعد الرقم"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:455
msgid "Number Counter: Number Prefix"
msgstr "عداد الأرقام: بادئة الرقم"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:460
msgid "Number Counter: Number Suffix"
msgstr "عداد الأرقام: لاحقة الرقم"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:470
msgid "Posts: No Results Message"
msgstr "المنشورات: رسالة عدم وجود نتائج"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:475
msgid "Posts: Button Text"
msgstr "المنشورات: نص الزر"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:480
msgid "Posts: Terms Label"
msgstr "المنشورات: تسمية المصطلحات"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:485
msgid "Posts: More Link Text"
msgstr "المنشورات: نص رابط المزيد"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:495
msgid "Posts Slider: More Link Text"
msgstr "شريط تمرير المنشورات: نص رابط المزيد"
#. Translators: %s: Post type label. For example, Beaver Builder Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:23
msgid "Beaver Builder %s"
msgstr "بيفر بيلدر %s"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8
msgid "Accordion Item: Label"
msgstr "عنصر الأكورديون: التسمية"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11
msgid "Accordion Item: Content"
msgstr "عنصر الأكورديون: المحتوى"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16
msgid "Content Slider: Slide heading"
msgstr "شريط تمرير المحتوى: عنوان الشريحة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19
msgid "Content Slider: Slide content"
msgstr "شريط تمرير المحتوى: محتوى الشريحة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22
msgid "Content Slider: Slide call to action text"
msgstr "شريط تمرير المحتوى: نص الدعوة للعمل في الشريحة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25
msgid "Content Slider: Slide call to action link"
msgstr "شريط تمرير المحتوى: رابط الدعوة للعمل في الشريحة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16
msgid "Icon link"
msgstr "رابط الأيقونة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43
msgid "Pricing table: Title"
msgstr "جدول الأسعار: العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46
msgid "Pricing table: Button text"
msgstr "جدول الأسعار: نص الزر"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49
msgid "Pricing table: Button link"
msgstr "جدول الأسعار: رابط الزر"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52
msgid "Pricing table: Price"
msgstr "جدول الأسعار: السعر"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55
msgid "Pricing table: Duration"
msgstr "جدول الأسعار: المدة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58
msgid "Pricing table: Ribbon Text"
msgstr "جدول الأسعار: نص الشريط"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61
msgid "Pricing table: Billing Option 1"
msgstr "جدول الأسعار: خيار الفوترة 1"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64
msgid "Pricing table: Billing Option 2"
msgstr "جدول الأسعار: خيار الفوترة 2"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67
msgid "Pricing table: Feature Description"
msgstr "جدول الأسعار: وصف الميزة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70
msgid "Pricing table: Feature Tooltip"
msgstr "جدول الأسعار: تلميح الميزة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8
msgid "Tab Item: Label"
msgstr "عنصر التبويب: التسمية"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11
msgid "Tab Item: Content"
msgstr "عنصر التبويب: المحتوى"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:390
msgid "Testimonial: content"
msgstr "الشهادة: المحتوى"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183
msgid "Card: Front Text Content"
msgstr "البطاقة: محتوى النص الأمامي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188
msgid "Card: Back Text Content"
msgstr "البطاقة: محتوى النص الخلفي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193
msgid "Card: Anchor Text Primary Content"
msgstr "البطاقة: محتوى نص الرابط الأساسي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198
msgid "Card: Anchor Text Secondary Content"
msgstr "البطاقة: محتوى نص الرابط الثانوي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203
msgid "Card: Anchor Link"
msgstr "البطاقة: رابط المرساة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213
msgid "Alert Content: Alert"
msgstr "محتوى التنبيه: التنبيه"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223
msgid "Text Content: Text"
msgstr "محتوى النص: النص"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233
msgid "Quote: Quote Content"
msgstr "الاقتباس: محتوى الاقتباس"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238
msgid "Quote: Quote Cite"
msgstr "الاقتباس: مصدر الاقتباس"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248
msgid "Counter: Number Prefix"
msgstr "العداد: بادئة الرقم"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253
msgid "Counter: Number Suffix"
msgstr "العداد: لاحقة الرقم"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263
msgid "Content Area: Content"
msgstr "منطقة المحتوى: المحتوى"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273
msgid "Breadcrumbs: Home Label Text"
msgstr "مسار التنقل: نص تسمية الصفحة الرئيسية"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283
msgid "Audio: Embed Code"
msgstr "الصوت: رمز التضمين"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293
msgid "Headline Content: Headline"
msgstr "محتوى العنوان الرئيسي: العنوان الرئيسي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303
msgid "Canvas Content: Canvas"
msgstr "محتوى اللوحة: اللوحة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313
msgid "Modal Content: Modal"
msgstr "محتوى النافذة المنبثقة: النافذة المنبثقة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323
msgid "Dropdown Content: Dropdown"
msgstr "محتوى القائمة المنسدلة: القائمة المنسدلة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333
msgid "Anchor Text: Primary Content"
msgstr "نص الرابط: المحتوى الأساسي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338
msgid "Anchor Text: Secondary Content"
msgstr "نص الرابط: المحتوى الثانوي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348
msgid "Video: Embed Code"
msgstr "الفيديو: رمز التضمين"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358
msgid "Search Inline: Placeholder"
msgstr "البحث المضمن: النص التوضيحي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368
msgid "Search Modal: Placeholder"
msgstr "بحث النافذة المنبثقة: النص التوضيحي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378
msgid "Search Dropdown: Placeholder"
msgstr "بحث القائمة المنسدلة: النص التوضيحي"
#. Translators: %s: Post type label. For example, Cornerstone Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/Hooks/TranslationGuiLabels.php:43
msgid "Cornerstone %s"
msgstr "كورنرستون %s"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19
msgid "Accordion: Header"
msgstr "الأكورديون: الترويسة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33
msgid "Accordion: Content"
msgstr "الأكورديون: المحتوى"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19
msgid "Tabs: Tab Label"
msgstr "علامات التبويب: تسمية علامة التبويب"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23
msgid "Tabs: Tab Content"
msgstr "علامات التبويب: محتوى علامة التبويب"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18
msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3"
msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content."
msgstr "أنت تستخدم قالب DIVI، وقد اخترت استخدام المحرر القياسي لترجمة المحتوى."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor."
msgstr "قد لا تعمل بعض الوظائف بشكل صحيح. نشجعك على التبديل إلى استخدام محرر الترجمة."
#. translators: %s will be replaced with a URL.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "You can find more information here: %s"
msgstr "يمكنك العثور على مزيد من المعلومات هنا: %s"
#. translators: placeholders are opening and closing <a> tag.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30
msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder."
msgstr "لا يمكن استخدام منشئ Divi الخلفي لتحرير منشور بلغة مختلفة عن نطاقك. يرجى استخدام منشئ Divi الأمامي لتحرير هذا المنشور أو %1$s التبديل إلى النطاق الصحيح %2$s لاستخدام المنشئ الخلفي."
#. Translators: %s: Post type label. For example, Divi Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/TranslationGuiLabels.php:37
msgid "Divi %s"
msgstr "ديفي %s"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:229
msgid "Container: Link URL"
msgstr "الحاوية: عنوان URL للرابط"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:245
msgid "Heading: Link URL"
msgstr "العنوان: عنوان URL للرابط"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:265
msgid "Video: Link"
msgstr "الفيديو: الرابط"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:270
msgid "Video: Vimeo link"
msgstr "الفيديو: رابط Vimeo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:275
msgid "Video: Youtube URL"
msgstr "الفيديو: عنوان URL لـ Youtube"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:280
msgid "Video: Vimeo URL"
msgstr "الفيديو: عنوان URL لـ Vimeo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:285
msgid "Video: DailyMotion URL"
msgstr "الفيديو: عنوان URL لـ DailyMotion"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:290
msgid "Video: Self hosted"
msgstr "الفيديو: استضافة ذاتية"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:295
msgid "Video: External hosted"
msgstr "الفيديو: استضافة خارجية"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:305
msgid "Login: Button text"
msgstr "تسجيل الدخول: نص الزر"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:310
msgid "Login: User label"
msgstr "تسجيل الدخول: تسمية المستخدم"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:315
msgid "Login: User placeholder"
msgstr "تسجيل الدخول: النص العنصر النائب للمستخدم"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:320
msgid "Login: Password label"
msgstr "تسجيل الدخول: تسمية كلمة المرور"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:325
msgid "Login: Password placeholder"
msgstr "تسجيل الدخول: النص العنصر النائب لكلمة المرور"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:340
msgid "Button: Link URL"
msgstr "الزر: عنوان URL للرابط"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:360
msgid "Alert: Title"
msgstr "التنبيه: العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:365
msgid "Alert: Description"
msgstr "التنبيه: الوصف"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:375
msgid "Blockquote: Content"
msgstr "الاقتباس: المحتوى"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:380
msgid "Blockquote: Tweet button label"
msgstr "الاقتباس: تسمية زر التغريد"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:395
msgid "Testimonial: name"
msgstr "الشهادة: الاسم"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:400
msgid "Testimonial: job"
msgstr "الشهادة: الوظيفة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:410
msgid "Progress: Title"
msgstr "التقدم: العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:415
msgid "Progress: Inner text"
msgstr "التقدم: النص الداخلي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:425
msgid "Counter: Starting number"
msgstr "العداد: الرقم الابتدائي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:430
msgid "Counter: Title"
msgstr "العداد: العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:435
msgid "Counter: Prefix"
msgstr "العداد: البادئة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:440
msgid "Counter: Suffix"
msgstr "العداد: اللاحقة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:450
msgid "Icon Box: Title text"
msgstr "صندوق الأيقونة: نص العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:455
msgid "Icon Box: Description text"
msgstr "صندوق الأيقونة: نص الوصف"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:460
msgid "Icon Box: Link"
msgstr "صندوق الأيقونة: الرابط"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:470
msgid "Image Box: Title text"
msgstr "صندوق الصورة: نص العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:475
msgid "Image Box: Description text"
msgstr "صندوق الصورة: نص الوصف"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:480
msgid "Image Box: Link"
msgstr "صندوق الصورة: الرابط"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:490
msgid "Animated Headline: Before text"
msgstr "عنوان متحرك: النص قبل"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:495
msgid "Animated Headline: Highlighted text"
msgstr "عنوان متحرك: النص المميز"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:500
msgid "Animated Headline: Rotating text"
msgstr "العنوان المتحرك: النص الدوار"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:505
msgid "Animated Headline: After text"
msgstr "العنوان المتحرك: النص اللاحق"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:510
msgid "Animated Headline: Link URL"
msgstr "العنوان المتحرك: رابط URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:520
msgid "Flip Box: Title text side A"
msgstr "مربع القلب: نص العنوان للجانب أ"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:525
msgid "Flip Box: Description text side A"
msgstr "مربع القلب: نص الوصف للجانب أ"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:530
msgid "Flip Box: Title text side B"
msgstr "مربع القلب: نص العنوان للجانب ب"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:535
msgid "Flip Box: Description text side B"
msgstr "مربع القلب: نص الوصف للجانب ب"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:540
msgid "Flip Box: Button text"
msgstr "مربع القلب: نص الزر"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:545
msgid "Flip Box: Button link"
msgstr "مربع القلب: رابط الزر"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:555
msgid "Call to action: title"
msgstr "دعوة للعمل: العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:560
msgid "Call to action: description"
msgstr "دعوة للعمل: الوصف"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:565
msgid "Call to action: button"
msgstr "دعوة للعمل: الزر"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:570
msgid "Call to action: ribbon title"
msgstr "دعوة للعمل: عنوان الشريط"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:575
msgid "Call to action: link"
msgstr "دعوة للعمل: الرابط"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:615
msgid "Price Table: Heading"
msgstr "جدول الأسعار: العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:620
msgid "Price Table: Sub heading"
msgstr "جدول الأسعار: العنوان الفرعي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:625
msgid "Price Table: Period"
msgstr "جدول الأسعار: الفترة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:630
msgid "Price Table: Button text"
msgstr "جدول الأسعار: نص الزر"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:635
msgid "Price Table: Footer additional info"
msgstr "جدول الأسعار: معلومات إضافية في التذييل"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:640
msgid "Price Table: Ribbon title"
msgstr "جدول الأسعار: عنوان الشريط"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:645
msgid "Price Table: Button link"
msgstr "جدول الأسعار: رابط الزر"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:656
msgid "Menu Anchor"
msgstr "رابط القائمة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:666
msgid "Archive: Cards Separator"
msgstr "الأرشيف: فاصل البطاقات"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:671
msgid "Archive: Cards Read More Text"
msgstr "الأرشيف: نص قراءة المزيد للبطاقات"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:676
msgid "Archive: Nothing Found Message"
msgstr "الأرشيف: رسالة عدم العثور على نتائج"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:681
msgid "Archive: Previous Label"
msgstr "الأرشيف: تسمية السابق"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:686
msgid "Archive: Next Label"
msgstr "الأرشيف: تسمية التالي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:691
msgid "Archive: Classic Separator"
msgstr "الأرشيف: الفاصل الكلاسيكي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:696
msgid "Archive: Classic Read More Text"
msgstr "الأرشيف: نص قراءة المزيد الكلاسيكي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:706
msgid "Search: Placeholder"
msgstr "البحث: النص التوضيحي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:716
msgid "Post Navigation: Previous Label"
msgstr "التنقل بين المنشورات: تسمية السابق"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:721
msgid "Post Navigation: Next Label"
msgstr "التنقل بين المنشورات: تسمية التالي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:731
msgid "Divider: Text"
msgstr "الفاصل: النص"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:741
msgid "Table of Contents: Title"
msgstr "جدول المحتويات: العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:751
msgid "Author: Name"
msgstr "المؤلف: الاسم"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:756
msgid "Author: Bio"
msgstr "المؤلف: السيرة الذاتية"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:762
msgid "Author: Link"
msgstr "المؤلف: الرابط"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:767
msgid "Author: Archive Text"
msgstr "المؤلف: نص الأرشيف"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:773
msgid "Author: Archive URL"
msgstr "المؤلف: رابط الأرشيف"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:790
msgid "Galleries: All Label"
msgstr "المعارض: تسمية الكل"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:795
msgid "Galleries: Gallery custom link"
msgstr "المعارض: رابط مخصص للمعرض"
#. Translators: %s: Post type label. For example, Elementor Landing Pages.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29
msgid "Elementor %s"
msgstr "إليمنتور %s"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25
msgid "WPML Language Switcher"
msgstr "محول لغة WPML"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63
msgid "Language switcher type"
msgstr "نوع محول اللغة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69
msgid "Post Translations"
msgstr "ترجمات المقالات"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77
msgid "Display Flag"
msgstr "عرض العلم"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87
msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown"
msgstr "إظهار اللغة النشطة - يجب أن يكون مفعلاً مع القائمة المنسدلة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:97
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361
msgid "Native language name"
msgstr "اسم اللغة الأصلي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362
msgid "Language name in current language"
msgstr "اسم اللغة باللغة الحالية"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:119
msgid "Style"
msgstr "نمط"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:128
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:568
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:143
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:191
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:261
msgid "Text Color"
msgstr "لون النص"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:159
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:276
msgid "Background Color"
msgstr "لون الخلفية"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:174
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:569
msgid "Hover"
msgstr "التحويم"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:217
msgid "Language Flag"
msgstr "علم اللغة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:228
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:300
msgid "Margin"
msgstr "الهامش"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:242
msgid "Post Translation Text"
msgstr "نص ترجمة المقال"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:288
msgid "Padding"
msgstr "الحشو"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30
msgid "Accordion: Title"
msgstr "الأكورديون: العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30
msgid "Icon List: Text"
msgstr "قائمة الأيقونات: النص"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33
msgid "Icon List: Link URL"
msgstr "قائمة الأيقونات: رابط URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29
msgid "Price table: text"
msgstr "جدول الأسعار: النص"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30
msgid "Slides: heading"
msgstr "الشرائح: العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33
msgid "Slides: description"
msgstr "الشرائح: الوصف"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36
msgid "Slides: button text"
msgstr "الشرائح: نص الزر"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39
msgid "Slides: link URL"
msgstr "الشرائح: رابط URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30
msgid "Tabs: Title"
msgstr "علامات التبويب: العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33
msgid "Tabs: Content"
msgstr "علامات التبويب: المحتوى"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30
msgid "Testimonial Carousel: Content"
msgstr "عرض الشهادات: المحتوى"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33
msgid "Testimonial Carousel: Name"
msgstr "عرض الشهادات: الاسم"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36
msgid "Testimonial Carousel: Title"
msgstr "عرض الشهادات: العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30
msgid "Toggle: Title"
msgstr "التبديل: العنوان"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33
msgid "Toggle: Content"
msgstr "التبديل: المحتوى"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12
msgid "Galleries: Gallery Title"
msgstr "المعارض: عنوان المعرض"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12
msgid "Reviews: Comment Contents"
msgstr "التقييمات: محتويات التعليق"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14
msgid "Reviews: Commenter Name"
msgstr "التقييمات: اسم المعلق"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16
msgid "Reviews: Comment Title"
msgstr "التقييمات: عنوان التعليق"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18
msgid "Reviews: Comment Image"
msgstr "التقييمات: صورة التعليق"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20
msgid "Reviews: Comment Link"
msgstr "التقييمات: رابط التعليق"
#. Translators: %s: Post type label. For example, Enfold Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Enfold/Hooks/TranslationGuiLabels.php:27
msgid "Enfold %s"
msgstr "إنفولد %s"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:27
#: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:90
msgid "You can set different options for each language"
msgstr "يمكنك تعيين خيارات مختلفة لكل لغة"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:28
#: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:91
msgid "Use the language switcher in the top admin bar to switch languages, then set and save options for each language individually."
msgstr "استخدم مبدل اللغة في شريط الإدارة العلوي للتبديل بين اللغات، ثم قم بتعيين وحفظ الخيارات لكل لغة على حدة."
#. Translators: %s: Post type label. For example, Avada Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:38
msgid "Avada %s"
msgstr "أفادا %s"
#. Translators: %s: Post type label. For example, Site Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29
msgid "Site %s"
msgstr "الموقع %s"
#. Translators: %s: Post type label. For example, WPBakery Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/WPBakery/Hooks/TranslationGuiLabels.php:41
msgid "WPBakery %s"
msgstr "دبليو بي بيكري %s"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33
msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML."
msgstr "إن المكون الإضافي WPML Page Builders الذي تستخدمه هو الآن جزء من WPML."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36
msgid "You need to deactivate the separate plugin."
msgstr "تحتاج إلى إلغاء تنشيط المكون الإضافي المنفصل."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39
msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation."
msgstr "لا تقلق، تم الحفاظ على الوظائف الكاملة في WPML String Translation."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42
msgid "Deactivate WPML Page Builders"
msgstr "إلغاء تنشيط WPML Page Builders"
#: ajax.php:178
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159
#: menu/languages.php:647
msgid "%s is currently hidden to visitors."
msgstr "%s مخفي حاليًا عن الزوار."
#: ajax.php:186
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166
#: menu/languages.php:658
msgid "%s are currently hidden to visitors."
msgstr "%s مخفية حاليًا عن الزوار."
#: ajax.php:189
#: menu/languages.php:665
msgid "You can enable its/their display for yourself, in your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "يمكنك تمكين عرضها/عرضهم لنفسك، في <a href=\"%s\">صفحة ملفك الشخصي</a>."
#: ajax.php:193
#: menu/languages.php:668
msgid "All languages are currently displayed."
msgstr "يتم عرض جميع اللغات حاليًا."
#: ajax.php:306
msgid "Error: No custom field"
msgstr "خطأ: لا يوجد حقل مخصص"
#: ajax.php:312
msgid "Error: Please provide translation action"
msgstr "خطأ: يرجى توفير إجراء الترجمة"
#: ajax.php:321
msgid "Settings updated"
msgstr "تم تحديث الإعدادات"
#: ajax.php:324
msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated"
msgstr "خطأ: لم يتم بدء مكون WPML Translation Management الإضافي"
#: ajax.php:329
msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin"
msgstr "خطأ: يرجى تنشيط مكون WPML Translation Management الإضافي"
#: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23
#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79
#: classes/class-wpml-translation-management.php:414
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:945
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1002
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1060
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1122
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1161
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1182
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1421
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1434
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75
#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79
#: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153
#: inc/functions-troubleshooting.php:211
#: inc/icl-admin-notifier.php:791
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169
#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277
msgid "Invalid request!"
msgstr "طلب غير صالح!"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371
#: inc/functions-network.php:36
#: inc/functions-network.php:37
msgid "WPML"
msgstr "WPML"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130
#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65
msgid "Languages"
msgstr "اللغات"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94
#: menu/setup.php:7
msgid "WPML Setup"
msgstr "إعداد WPML"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95
msgid "Setup"
msgstr "الإعداد"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116
#: menu/theme-localization.php:13
msgid "Theme and plugins localization"
msgstr "توطين القالب والمكونات الإضافية"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136
#: menu/translation-options.php:2
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149
msgid "Taxonomy translation"
msgstr "ترجمة التصنيف"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165
#: menu/support.php:2
msgid "Support"
msgstr "الدعم"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183
#: menu/troubleshooting.php:340
#: sitepress.class.php:811
#: sitepress.class.php:817
msgid "Troubleshooting"
msgstr "استكشاف الأخطاء وإصلاحها"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198
#: menu/debug-information.php:15
msgid "Debug information"
msgstr "معلومات التصحيح"
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50
#: menu/edit-languages.php:1257
msgid "There was an error uploading the file, please try again!"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل الملف، يرجى المحاولة مرة أخرى!"
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53
#: menu/edit-languages.php:1261
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "الملف الذي تم تحميله يتجاوز التوجيه upload_max_filesize في php.ini."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56
#: menu/edit-languages.php:1264
msgid "The uploaded file exceeds %s bytes."
msgstr "الملف الذي تم تحميله يتجاوز %s بايت."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59
#: menu/edit-languages.php:1267
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "تم تحميل الملف جزئيًا فقط."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62
#: menu/edit-languages.php:1270
msgid "No file was uploaded."
msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65
#: menu/edit-languages.php:1273
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "مجلد مؤقت مفقود."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68
#: menu/edit-languages.php:1276
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "فشل في كتابة الملف على القرص."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71
#: menu/edit-languages.php:1279
msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help."
msgstr "أوقف امتداد PHP تحميل الملف. لا يوفر PHP طريقة للتأكد من الامتداد الذي تسبب في إيقاف تحميل الملف؛ قد يساعد فحص قائمة الامتدادات المحملة باستخدام phpinfo()."
#: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:375
msgid "WPML Failed to check language pairs"
msgstr "فشل WPML في التحقق من أزواج اللغات"
#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33
#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35
msgid "Communication error"
msgstr "خطأ في الاتصال"
#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:35
msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings."
msgstr "لقد قمت بتنشيط محرر الترجمة المتقدم لهذا الموقع، ولكنك تقوم بتحديث ترجمة قديمة. فتح WPML محرر الترجمة القياسي، حتى تتمكن من تحديث هذه الترجمة. عند ترجمة محتوى جديد، ستحصل على محرر الترجمة المتقدم بكل ميزاته. لتغيير إعداداتك، انتقل إلى إعدادات WPML."
#: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:39
msgid "Initializing AMS credentials."
msgstr "جارٍ تهيئة بيانات اعتماد AMS."
#: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97
#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:69
msgid "Server error. Please refresh and try again."
msgstr "خطأ في الخادم. يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى."
#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:144
msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:"
msgstr "واجه WPML مشكلة أثناء محاولة ترجمة بعض المحتوى الخاص بك تلقائيًا:"
#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:151
msgid "To translate these items, please go to <a rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">Translation Management</a> and send them for translation."
msgstr "لترجمة هذه العناصر، يرجى الانتقال إلى <a rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">إدارة الترجمة</a> وإرسالها للترجمة."
#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:152
msgid "If the problem continues, contact <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">WPML support</a> for assistance."
msgstr "إذا استمرت المشكلة، اتصل <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">بدعم WPML</a> للمساعدة."
#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "F j, Y"
msgstr "J F، Y"
#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "g:i a T"
msgstr "g:i a T"
#: classes/class-wpml-translate-independently.php:31
msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "You are updating a duplicate post."
msgstr "أنت تقوم بتحديث منشور مكرر."
#: classes/class-wpml-translate-independently.php:32
msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently."
msgstr "لعدم فقدان تغييراتك، سيقوم WPML بتعيين هذا المنشور ليتم ترجمته بشكل مستقل."
#: classes/class-wpml-translate-independently.php:35
msgid "Unable to remove relationship!"
msgstr "تعذرت إزالة العلاقة!"
#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46
#: menu/languages.php:144
msgid "Language filtering for AJAX operations"
msgstr "تصفية اللغة لعمليات AJAX"
#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48
msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX"
msgstr "تخزين ملف تعريف ارتباط اللغة لدعم تصفية اللغة لـ AJAX"
#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49
msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations."
msgstr "حدد هذا الخيار إذا كان القالب أو الإضافات الخاصة بك تستخدم عمليات AJAX في الواجهة الأمامية، والتي يحتاج WPML إلى تصفيتها. سيقوم WPML بتعيين ملف تعريف ارتباط باستخدام JavaScript مما سيسمح له بإرجاع المحتوى الصحيح لعمليات AJAX."
#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34
#: menu/edit-languages.php:306
#: menu/languages.php:212
#: menu/languages.php:255
#: menu/languages.php:546
#: menu/languages.php:611
#: menu/languages.php:674
#: menu/languages.php:696
#: menu/languages.php:759
#: menu/languages.php:805
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55
#: menu/_custom_types_translation.php:132
#: menu/_custom_types_translation.php:214
#: menu/_login_translation_options.php:58
#: menu/_posts_sync_options.php:96
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34
msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts."
msgstr "لديك أنواع مشاركات معدة للعودة إلى اللغة الافتراضية. قد يؤثر تغيير اللغة الافتراضية على كيفية عرض قوائم الأرشيف للمشاركات غير المترجمة."
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35
msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See "
msgstr "قد يبدو بعض المحتوى مفقودًا بسبب تغيير اللغة الافتراضية. انظر "
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36
#: menu/upgrade_notice.php:24
msgid "Learn more"
msgstr "تعرف على المزيد"
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38
msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts"
msgstr "كيفية ضمان استمرار قائمة الأرشيف الخاصة بك في عرض جميع المشاركات"
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40
msgid "Got it"
msgstr "فهمت"
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46
msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages."
msgstr "أنت تقوم بإنشاء %1$s في %3$s وقد قمت بتعيين %2$s للعرض حتى عندما لا يتم ترجمته. يرجى ملاحظة أن هذا %1$s سيظهر فقط في %3$s. فقط %2$s الذي تنشئه في اللغة الافتراضية للموقع (%4$s) سيظهر في جميع لغات الموقع."
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54
msgid "Read how this works"
msgstr "اقرأ كيف يعمل هذا"
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:201
msgid "Waiting for translation from %s"
msgstr "في انتظار الترجمة من %s"
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:204
msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket."
msgstr "لا يمكن تحرير هذا العنصر، لأنه حاليًا في سلة الترجمة."
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:212
msgid "%s: Waiting for automatic translation"
msgstr "%s: في انتظار الترجمة التلقائية"
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:220
msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s"
msgstr "ليس لديك الصلاحيات للترجمة من %1$s إلى %2$s"
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:225
msgid "You can only edit translations assigned to you."
msgstr "يمكنك فقط تحرير الترجمات المُسندة إليك."
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:229
msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar."
msgstr "يقوم WPML بترجمة المحتوى الخاص بك تلقائيًا. يمكنك مراقبة التقدم في شريط الإدارة."
#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:633
msgid "Complete the %s translation"
msgstr "أكمل ترجمة %s"
#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:642
msgid "%s translation assigned to local translator"
msgstr "تم إسناد ترجمة %s إلى مترجم محلي"
#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:644
msgid "%s translation awaiting first available translator"
msgstr "ترجمة %s في انتظار أول مترجم متاح"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:116
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1464
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92
#: sitepress.class.php:2098
msgid "Settings saved"
msgstr "تم حفظ الإعدادات"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:118
msgid "You can't do that!"
msgstr "لا يمكنك فعل ذلك!"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:160
msgid "Preview update failed"
msgstr "فشل تحديث المعاينة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:198
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:463
msgid "Language switcher options"
msgstr "خيارات مبدل اللغة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:203
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:600
msgid "Reset settings"
msgstr "إعادة تعيين الإعدادات"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:251
msgid "Customize the language switcher"
msgstr "تخصيص مبدل اللغة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:257
msgid "Add a language switcher"
msgstr "إضافة مبدل لغة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:352
msgid "There are no templates available."
msgstr "لا توجد قوالب متاحة."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:353
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:354
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Position"
msgstr "الموضع"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:355
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:356
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Action"
msgstr "إجراء"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:358
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92
#: menu/edit-languages.php:299
#: menu/languages.php:211
#: menu/languages.php:253
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:130
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53
#: sitepress.class.php:1267
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:359
msgid "What to include in the language switcher:"
msgstr "ما يجب تضمينه في مبدل اللغة:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:360
#: menu/edit-languages.php:233
#: menu/edit-languages.php:259
msgid "Flag"
msgstr "علم"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:363
msgid "Current language"
msgstr "اللغة الحالية"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:364
msgid "Width"
msgstr "العرض"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:365
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:366
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:367
msgid "auto"
msgstr "تلقائي"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369
msgid "px"
msgstr "بكسل"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370
msgid "Language switcher style:"
msgstr "نمط مبدل اللغة:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373
msgid "Edit language switcher"
msgstr "تحرير مبدل اللغة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374
msgid "Delete language switcher"
msgstr "حذف مبدل اللغة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375
msgid "Back"
msgstr "رجوع"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:386
msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher."
msgstr "هذا هو الترتيب الذي سيتم عرض اللغات به في مبدل اللغة."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:389
msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing."
msgstr "قد لا يتم ترجمة بعض المحتوى إلى جميع اللغات. اختر ما يجب أن يظهر في مبدل اللغة عند فقدان الترجمة."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392
msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages."
msgstr "أضف قائمة مفصولة بفواصل لوسيطات عنوان URL التي تريد من WPML تمريرها عند تبديل اللغات."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394
msgid "Preserving URL arguments"
msgstr "الحفاظ على وسيطات URL"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400
msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server."
msgstr "أدخل CSS لإضافته إلى الصفحة. هذا مفيد عندما تريد إضافة تنسيق إلى مبدل اللغة، دون الحاجة إلى تحرير ملف CSS على الخادم."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402
msgid "Styling the language switcher with additional CSS"
msgstr "تنسيق مبدل اللغة باستخدام CSS إضافي"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408
msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\""
msgstr "يمكنك عرض روابط لترجمة المنشورات قبل المنشور وبعده. تبدو هذه الروابط مثل ”هذا المنشور متاح أيضًا في...“"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411
msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "الزر معطل لأن جميع القوائم الموجودة تحتوي على مبدلات لغة. يمكنك تحرير إعدادات مبدلات اللغة الموجودة."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414
msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it."
msgstr "الزر معطل لأنه لا توجد قوائم في الموقع. أضف قائمة ويمكنك لاحقًا تمكين مبدل لغة فيها."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417
msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "الزر معطل لأن جميع مناطق الأدوات الموجودة تحتوي على مبدلات لغة. يمكنك تحرير إعدادات مبدلات اللغة الموجودة."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420
msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site."
msgstr "الزر معطل لأنه لا توجد مناطق أدوات مسجلة في الموقع."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423
msgid "Elements to include in the language switcher."
msgstr "العناصر التي يجب تضمينها في مبدل اللغة."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426
msgid "Select the menus, in which to display the language switcher."
msgstr "حدد القوائم التي سيتم عرض مبدل اللغة فيها."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429
msgid "Select the widget area where to include the language switcher."
msgstr "حدد منطقة الأدوات حيث سيتم تضمين مبدل اللغة."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:432
msgid "Select the style of the language switcher."
msgstr "حدد نمط مبدل اللغة."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:435
msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children."
msgstr "حدد كيفية عرض مبدل اللغة في القائمة. اختر ”قائمة اللغات“ لعرض جميع العناصر في نفس المستوى أو ”قائمة منسدلة“ لعرض اللغة الحالية كأصل واللغات الأخرى كفروع."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:438
msgid "Select the position to display the language switcher in the menu."
msgstr "حدد الموضع لعرض مبدل اللغة في القائمة."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:441
msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title."
msgstr "أدخل عنوان الأداة أو اتركه فارغًا إذا لم ترغب في وجود عنوان."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:444
msgid "Select the position to display the post translations links."
msgstr "حدد الموضع لعرض روابط ترجمات المنشور."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:447
msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links."
msgstr "يظهر هذا النص قبل قائمة اللغات. يجب أن يتضمن نصك السلسلة %s التي تعمل كعنصر نائب للروابط الفعلية."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:450
msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later."
msgstr "منذ الإصدار 3.6.0 من WPML، لم تعد مبدلات اللغة تستخدم معرفات CSS وتغيرت فئات CSS. كان هذا مطلوبًا لإصلاح بعض الأخطاء ومطابقة أحدث المعايير. إذا كان القالب الخاص بك أو CSS المخصص لا يعتمد على هذه المحددات القديمة، فمن المستحسن تخطي التوافق مع الإصدارات السابقة. ومع ذلك، لا يزال من الممكن إعادة تنشيط هذا الخيار لاحقًا."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:453
msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here."
msgstr "يمكنك عرض مبدل لغة في تذييل الموقع. يمكنك تخصيصه وتنسيقه هنا."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464
msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section."
msgstr "تتأثر جميع مبدلات اللغة في موقعك بالإعدادات في هذا القسم."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:465
msgid "Order of languages"
msgstr "ترتيب اللغات"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:466
msgid "Drag and drop the languages to change their order"
msgstr "اسحب وأفلت اللغات لتغيير ترتيبها"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467
msgid "How to handle languages without translation"
msgstr "كيفية التعامل مع اللغات بدون ترجمة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468
msgid "Skip language"
msgstr "تخطي اللغة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469
msgid "Link to home of language for missing translations"
msgstr "الربط بالصفحة الرئيسية للغة للترجمات المفقودة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470
msgid "Preserve URL arguments"
msgstr "الحفاظ على وسيطات URL"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS إضافي"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472
msgid "Backwards compatibility"
msgstr "التوافق مع الإصدارات السابقة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473
msgid "Skip backwards compatibility"
msgstr "تخطي التوافق مع الإصدارات السابقة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:482
msgid "Menu language switcher"
msgstr "مبدل لغة القائمة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483
msgid "Add a new language switcher to a menu"
msgstr "إضافة مبدل لغة جديد إلى قائمة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:484
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:485
msgid "Choose a menu"
msgstr "اختر قائمة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486
msgid "Position:"
msgstr "الموضع:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487
msgid "First menu item"
msgstr "عنصر القائمة الأول"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488
msgid "Last menu item"
msgstr "عنصر القائمة الأخير"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489
msgid "Language menu items style:"
msgstr "نمط عناصر قائمة اللغة:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490
msgid "List of languages"
msgstr "قائمة اللغات"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491
msgid "good for menus that display items as a list"
msgstr "مناسب للقوائم التي تعرض العناصر كقائمة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492
msgid "Dropdown"
msgstr "القائمة المنسدلة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493
msgid "good for menus that support drop-downs"
msgstr "مناسبة للقوائم التي تدعم القوائم المنسدلة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494
msgid "Edit Menu Language Switcher"
msgstr "تحرير مبدل لغة القائمة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495
msgid "New Menu Language Switcher"
msgstr "مبدل لغة قائمة جديد"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:504
msgid "Widget language switcher"
msgstr "مبدل لغة القطعة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:505
msgid "Add a new language switcher to a widget area"
msgstr "إضافة مبدل لغة جديد إلى منطقة القطعة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506
msgid "Widget area"
msgstr "منطقة القطعة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507
msgid "Choose a widget area"
msgstr "اختر منطقة قطعة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508
msgid "Widget title:"
msgstr "عنوان القطعة:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509
msgid "Edit Widget Area Language Switcher"
msgstr "تحرير مبدل لغة منطقة القطعة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510
msgid "New Widget Area language switcher"
msgstr "مبدل لغة منطقة قطعة جديد"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:519
msgid "Footer language switcher"
msgstr "مبدل لغة التذييل"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:520
msgid "Show language switcher in footer"
msgstr "إظهار مبدل اللغة في التذييل"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:521
msgid "Edit Footer Language Switcher"
msgstr "تحرير مبدل لغة التذييل"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530
msgid "Links to translation of posts"
msgstr "روابط إلى ترجمة المنشورات"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531
msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages"
msgstr "إظهار روابط أعلى أو أسفل المنشورات، تقدمها بلغات أخرى"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532
msgid "Position of link(s):"
msgstr "موضع الرابط (الروابط):"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533
msgid "Above post"
msgstr "أعلى المنشور"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534
msgid "Below post"
msgstr "أسفل المنشور"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535
msgid "Text for alternative languages for posts:"
msgstr "نص اللغات البديلة للمنشورات:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187
msgid "This post is also available in: %s"
msgstr "هذا المنشور متاح أيضًا باللغة: %s"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537
msgid "Edit Post Translations Language Switcher"
msgstr "تحرير مبدل لغة ترجمات المنشور"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:546
msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text"
msgid "insert WPML's switchers in custom locations"
msgstr "إدراج مبدلات WPML في مواقع مخصصة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549
msgctxt "Custom languuage switcher description: text"
msgid "Need more options? See how you can %s."
msgstr "هل تحتاج إلى المزيد من الخيارات؟ انظر كيف يمكنك %s."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552
msgid "Custom language switchers"
msgstr "مبدلات اللغة المخصصة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554
msgid "Enable"
msgstr "تفعيل"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:555
msgid "Customize"
msgstr "تخصيص"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:556
msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher"
msgstr "تحرير مبدل لغة إجراءات الشفرة القصيرة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:565
msgid "Language switcher colors"
msgstr "ألوان مبدل اللغة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:566
msgid "Color themes:"
msgstr "سمات الألوان:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:567
msgid "Select a preset"
msgstr "اختر إعدادًا مسبقًا"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571
msgid "Border"
msgstr "الحدود"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572
msgid "Current language font color"
msgstr "لون خط اللغة الحالية"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573
msgid "Current language background color"
msgstr "لون خلفية اللغة الحالية"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574
msgid "Other language font color"
msgstr "لون خط اللغات الأخرى"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575
msgid "Other language background color"
msgstr "لون خلفية اللغات الأخرى"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:584
msgid "Do you really want to remove this item?"
msgstr "هل تريد حقًا إزالة هذا العنصر؟?"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:585
msgid "Leave the text box to auto-save"
msgstr "اترك مربع النص للحفظ التلقائي"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:586
msgid "Choose which menu to display your language switcher"
msgstr "اختر القائمة التي ستعرض مبدل اللغة الخاص بك"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:587
msgid "Choose which widget to display your language switcher"
msgstr "اختر الأداة التي ستعرض مبدل اللغة الخاص بك"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:597
msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode"
msgstr "في الخيارات والقوائم والقطع والتذييل والشفرة القصيرة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:601
msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added."
msgstr "سيؤدي هذا إلى تغيير إعدادات مبدلات اللغة %s إلى إعداداتها الافتراضية كما حددها القالب. يرجى ملاحظة أنه قد تتم إزالة بعض المبدلات وقد تتم إضافة أخرى."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:603
msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML."
msgstr "* يحتوي قالبك على ملف %s، الذي يحدد القيم الافتراضية لـ WPML."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:604
msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟?"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:606
msgid "Restore default"
msgstr "استعادة الإعدادات الافتراضية"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:620
msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS."
msgstr "يتم تعريف %s في قالبك. يمكن تخصيص مبدل اللغة فقط باستخدام CSS الخاص بالقالب."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-menu-item.php:49
msgid "Switch to "
msgstr "التبديل إلى "
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:270
msgid "menu items"
msgstr "عناصر القائمة"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63
msgid "Clear all colors"
msgstr "مسح جميع الألوان"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67
msgid "Gray"
msgstr "رمادي"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71
msgid "White"
msgstr "أبيض"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75
msgid "Blue"
msgstr "أزرق"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306
msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:"
msgstr "تمت إعادة تهيئة بعض إعدادات مبدل لغة WPML لأنها كانت تالفة. يرجى إعادة تكوينها:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271
msgid "Uploads"
msgstr "التحميلات"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15
msgid "Language Switcher"
msgstr "مبدل اللغة"
#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88
#: menu/languages.php:183
msgid "hidden"
msgstr "مخفي"
#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46
#: menu/languages.php:202
msgid "default"
msgstr "افتراضي"
#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130
msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language."
msgstr "ملف لغة ووردبريس (.mo) مفقود. سيتم الاحتفاظ بلغة العرض الحالية."
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:972
msgid "Duplicating featured images. %d left"
msgstr "جارٍ تكرار الصور البارزة. %d متبقية"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:974
msgid "Duplicating featured images: done!"
msgstr "اكتمل تكرار الصور البارزة!"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1035
msgid "Duplicating media. %d left"
msgstr "جارٍ تكرار الوسائط. %d متبقية"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1037
msgid "Duplicating media: done!"
msgstr "اكتمل تكرار الوسائط!"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1105
msgid "Translating media. %d left"
msgstr "جارٍ ترجمة الوسائط. %d متبقية"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1107
msgid "Translating media: done!"
msgstr "اكتملت ترجمة الوسائط!"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1148
msgid "Setting language to media. %d left"
msgstr "جارٍ تعيين اللغة للوسائط. %d متبقية"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1150
msgid "Setting language to media: done!"
msgstr "اكتمل تعيين اللغة للوسائط!"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1171
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1424
msgid "Started..."
msgstr "بدأ..."
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1333
msgid "Done!"
msgstr "تم!"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:69
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:214
msgid "Media Translation"
msgstr "ترجمة الوسائط"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:75
msgid "The Media Translation plugin needs to add languages to your site's media. Without this language information, existing media files will not be displayed in the WordPress admin."
msgstr "يحتاج إضافة ترجمة الوسائط إلى إضافة لغات إلى وسائط موقعك. بدون هذه المعلومات اللغوية، لن يتم عرض ملفات الوسائط الموجودة في لوحة تحكم ووردبريس."
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:79
msgid "You can check if some attachments can be duplicated to translated content:"
msgstr "يمكنك التحقق مما إذا كان من الممكن تكرار بعض المرفقات للمحتوى المترجم:"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:100
msgid "Set language information for existing media"
msgstr "تعيين معلومات اللغة للوسائط الموجودة"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:102
msgid "Translate existing media in all languages"
msgstr "ترجمة الوسائط الموجودة إلى جميع اللغات"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:103
msgid "Duplicate existing media for translated content"
msgstr "تكرار الوسائط الموجودة للمحتوى المترجم"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:104
msgid "Duplicate the featured images for translated content"
msgstr "تكرار الصور البارزة للمحتوى المترجم"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:110
msgid "Media Translation Documentation"
msgstr "وثائق ترجمة الوسائط"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:112
msgid "Start"
msgstr "بدء"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:130
msgid "How to handle media for new content:"
msgstr "كيفية التعامل مع الوسائط للمحتوى الجديد:"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:145
msgid "When uploading media to the Media library, make it available in all languages"
msgstr "عند تحميل الوسائط إلى مكتبة الوسائط، اجعلها متاحة بجميع اللغات"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149
msgid "Duplicate media attachments for translations"
msgstr "تكرار مرفقات الوسائط للترجمات"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:153
msgid "Duplicate featured images for translations"
msgstr "تكرار الصور البارزة للترجمات"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163
msgid "How to handle media library texts:"
msgstr "كيفية التعامل مع نصوص مكتبة الوسائط:"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:174
msgid "Translate media library texts with posts"
msgstr "ترجمة نصوص مكتبة الوسائط مع المنشورات"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:186
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126
#: sitepress.class.php:2212
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:203
msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen."
msgstr "لقد انتهيت. من الآن فصاعدًا، ستحصل جميع ملفات الوسائط الجديدة التي تقوم بتحميلها إلى المحتوى على لغة. يمكنك تكرارها تلقائيًا للترجمات من شاشة تحرير المنشور."
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44
msgid "Data saved"
msgstr "تم حفظ البيانات"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45
msgid "Error: data not saved"
msgstr "خطأ: لم يتم حفظ البيانات"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49
msgid "To add categories that already exist in other languages go to the <a%s>category management page</a>"
msgstr "لإضافة تصنيفات موجودة بالفعل بلغات أخرى، انتقل إلى <a%s>صفحة إدارة التصنيفات</a>"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50
msgid "Choose"
msgstr "اختر"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51
msgid "Enabled"
msgstr "مُفعّل"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56
msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s"
msgstr "لا يمكن لـ WPML العمل بشكل طبيعي. هناك مشكلة في التثبيت أو تكوين الخادم. %1$sإظهار التفاصيل%2$s"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69
msgid "AJAX Error:"
msgstr "خطأ AJAX:"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157
msgid "Private"
msgstr "خاص"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185
msgid "Sticky"
msgstr "لاصق"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358
msgid "Copied From the Original"
msgstr "تم النسخ من الأصل"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109
#: menu/network.php:154
#: sitepress.class.php:2461
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482
msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "صفحتك الرئيسية غير موجودة أو لم يتم نشر ترجمتها باللغة %s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489
msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "صفحة مدونتك غير موجودة أو لم يتم نشر ترجمتها باللغة %s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521
msgid "Edit this page to add translations"
msgstr "قم بتحرير هذه الصفحة لإضافة ترجمات"
#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19
msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database."
msgstr "لقد قمت بإلغاء تنشيط اللغة (اللغات) التالية من موقعك، ولكن لا يزال هناك بعض الترجمات الموجودة محفوظة في قاعدة البيانات الخاصة بك."
#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20
msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database."
msgstr "إذا كنت لا تخطط لتنشيط هذه اللغة مرة أخرى، يمكنك حذف المحتوى المرتبط من قاعدة البيانات الخاصة بك."
#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21
#: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:54
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14
#: sitepress.class.php:1474
msgid "Language"
msgstr "لغة"
#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22
msgid "Delete content"
msgstr "حذف المحتوى"
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:68
msgid "Validate on save"
msgstr "التحقق عند الحفظ"
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:88
msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgstr "تسجيل الدخول والخروج التلقائي للمستخدمين من جميع النطاقات"
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:92
msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains."
msgstr "يرجى تسجيل الخروج وتسجيل الدخول مرة أخرى لتتمكن من الوصول إلى ميزات المسؤول في جميع نطاقات اللغة."
#. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:101
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains."
msgstr "تسمح هذه الميزة للقالب والإضافات بالعمل بشكل صحيح عند استخدام المواقع التي تستخدم اللغات في النطاقات."
#. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:106
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it."
msgstr "يتطلب ذلك إجراء اتصال بكل نطاق لغة للموقع عند تسجيل الدخول والخروج، لذا هناك تأثير طفيف على الأداء عند استخدامه."
#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51
msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s."
msgstr "يبدو أن الامتداد %1$s، الذي يتطلبه WPML، غير مثبت. يرجى الرجوع إلى هذا الرابط لمعرفة كيفية تثبيت هذا الامتداد: %2$s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59
msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s."
msgstr "أنت تستخدم PHP 7: في بعض الحالات، قد تمت إزالة الامتداد أثناء تحديث النظام. في هذه الحالة، يرجى الاطلاع على %3$s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66
msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension."
msgstr "قد تحتاج إلى الاتصال بمسؤول الخادم الخاص بك أو شركة الاستضافة لتثبيت هذا الامتداد."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "ترجمة التصنيفات"
#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94
msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML"
msgstr "ترجمة الروابط الأساسية للتصنيفات باستخدام WPML"
#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103
msgid "translating post categories and custom taxonomies"
msgstr "ترجمة فئات المنشورات والتصنيفات المخصصة"
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112
msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them."
msgstr "يتيح لك WPML ترجمة تصنيفات موقعك بسهولة. ستكون التصنيفات المحددة كقابلة للترجمة فقط متاحة للترجمة. حدد التصنيف في القائمة المنسدلة ثم استخدم قائمة مصطلحات التصنيف التي تظهر لترجمتها."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118
msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s."
msgstr "يرجى ملاحظة أنه في الوقت الحالي، يمكنك ترجمة الروابط القصيرة لمصطلحات التصنيف ولكن ليس من الممكن %s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126
msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s."
msgstr "لمعرفة المزيد، يرجى زيارة صفحة الوثائق الخاصة بنا حول %s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39
msgid "Custom fields"
msgstr "الحقول المخصصة"
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53
#: inc/template-functions.php:683
msgid "Don't translate"
msgstr "لا تترجم"
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55
#: inc/template-functions.php:687
msgid "Copy once"
msgstr "نسخ مرة واحدة"
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56
#: inc/template-functions.php:689
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:380
#: sitepress.class.php:2173
#: sitepress.class.php:2400
msgid "Translate"
msgstr "ترجمة"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73
msgid "WPML admin language"
msgstr "لغة إدارة WPML"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76
msgid "Select your language:"
msgstr "حدد لغتك:"
#. translators: Current default admin language
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82
msgid "Default admin language (currently %s)"
msgstr "لغة المسؤول الافتراضية (حاليًا %s)"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106
msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments."
msgstr "ستكون هذه لغة المسؤول الخاصة بك وسيتم استخدامها أيضًا لترجمة التعليقات."
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141
msgid "WPML language settings"
msgstr "إعدادات لغة WPML"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144
msgid "Editing language:"
msgstr "لغة التحرير:"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148
msgid "Set admin language as editing language."
msgstr "تعيين لغة المسؤول كلغة التحرير."
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153
msgid "Hidden languages:"
msgstr "اللغات المخفية:"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169
msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden."
msgstr "يتم عرض جميع اللغات حاليًا. اختر ما يجب فعله عند إخفاء لغات الموقع."
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176
msgid "Display hidden languages"
msgstr "عرض اللغات المخفية"
#: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:38
msgid "Translation Tools"
msgstr "أدوات الترجمة"
#: classes/menu/ams-ate-console/TranslationQualityConsoleSection.php:39
msgid "Translation Quality"
msgstr "جودة الترجمة"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58
msgid "(missing title)"
msgstr "(العنوان مفقود)"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114
msgid "View"
msgstr "عرض"
#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136
msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor"
msgstr "تم تعيين هذه الصفحة ليتم %1$sترجمتها يدويًا%2$s باستخدام محرر ووردبريس"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189
msgid "Edit note for the translators"
msgstr "تحرير ملاحظة للمترجمين"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192
msgid "Add note for the translators"
msgstr "إضافة ملاحظة للمترجمين"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198
msgid "Note for the translators"
msgstr "ملاحظة للمترجمين"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257
msgid "Needs review"
msgstr "بحاجة للمراجعة"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1184
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428
msgid "Not translated"
msgstr "غير مترجم"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273
msgid "Waiting for automatic translation"
msgstr "في انتظار الترجمة التلقائية"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1187
msgid "Waiting for translator"
msgstr "في انتظار المترجم"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269
msgid "In basket"
msgstr "في السلة"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277
msgid "Waiting for translation service"
msgstr "في انتظار خدمة الترجمة"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1202
msgid "Translation ready to download"
msgstr "الترجمة جاهزة للتنزيل"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292
msgid "Duplicate of default language"
msgstr "نسخة من اللغة الافتراضية"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295
msgid "Translation completed"
msgstr "اكتملت الترجمة"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1193
msgid "Needs update"
msgstr "يحتاج إلى تحديث"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1190
msgid "In progress"
msgstr "قيد التنفيذ"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
msgid "needs retry"
msgstr "يحتاج إلى إعادة المحاولة"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367
msgid "Check status and get translations"
msgstr "التحقق من الحالة والحصول على الترجمات"
#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142
msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen."
msgstr "إظهار مربع التحرير ”إعداد المحتوى متعدد اللغات“ في شاشة تحرير المنشور."
#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:30
msgid "Scanning now, please wait..."
msgstr "جارٍ الفحص الآن، يرجى الانتظار..."
#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:31
msgid "Error! Reload the page and try again."
msgstr "خطأ! أعد تحميل الصفحة وحاول مرة أخرى."
#: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29
msgid "Enter your %s authentication details"
msgstr "أدخل تفاصيل المصادقة الخاصة بك %s"
#: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37
msgid "You can find the API token at %s site"
msgstr "يمكنك العثور على رمز API في موقع %s"
#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71
#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77
msgid "Invalid Request"
msgstr "طلب غير صالح"
#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71
msgid "Reload the page and try again."
msgstr "أعد تحميل الصفحة وحاول مرة أخرى."
#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77
msgid "The field can't be empty."
msgstr "لا يمكن أن يكون الحقل فارغًا."
#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86
msgid "We couldn't find a translation service connected to this key."
msgstr "لم نتمكن من العثور على خدمة ترجمة مرتبطة بهذا المفتاح."
#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87
msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information."
msgstr "يرجى الاتصال بخدمة الترجمة الخاصة بك وطلب تزويدك بهذه المعلومات."
#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96
msgid "Error Server"
msgstr "خطأ في الخادم"
#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96
msgid "Unable to set this service as default."
msgstr "تعذر تعيين هذه الخدمة كافتراضية."
#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100
msgid "Service added and set as default."
msgstr "تمت إضافة الخدمة وتعيينها كافتراضية."
#: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68
msgid "Activate a translation service that's not listed here"
msgstr "تفعيل خدمة ترجمة غير مدرجة هنا"
#: classes/menu/translation-services/Resources.php:89
msgid "Activate a translation service"
msgstr "تفعيل خدمة ترجمة"
#: classes/menu/translation-services/Resources.php:90
msgid "Enter your service activation details below."
msgstr "أدخل تفاصيل تفعيل الخدمة أدناه."
#: classes/menu/translation-services/Resources.php:91
msgid "Activation Key"
msgstr "مفتاح التفعيل"
#: classes/menu/translation-services/Resources.php:92
msgid "The service has been enabled."
msgstr "تم تمكين الخدمة."
#: classes/menu/translation-services/Resources.php:93
msgid "Refreshing the page, please wait..."
msgstr "جارٍ تحديث الصفحة، يرجى الانتظار..."
#: classes/menu/translation-services/Resources.php:94
msgid "Server error"
msgstr "خطأ في الخادم"
#: classes/menu/translation-services/Resources.php:95
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "حدث خطأ ما. يرجى المحاولة مرة أخرى."
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57
#: inc/icl-admin-notifier.php:527
msgid "Hide"
msgstr "إخفاء"
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200
#: inc/icl-admin-notifier.php:533
msgid "Hide this notice."
msgstr "إخفاء هذا الإشعار."
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183
#: inc/icl-admin-notifier.php:539
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "تجاهل هذا الإشعار."
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230
msgid "Show this notice."
msgstr "إظهار هذا الإشعار."
#: classes/notices/class-wpml-notices.php:309
msgid "Notice does not exists."
msgstr "الإشعار غير موجود."
#: classes/notices/class-wpml-notices.php:321
msgid "Notice does not exist."
msgstr "الإشعار غير موجود."
#: classes/notices/class-wpml-notices.php:357
msgid "Group does not exist."
msgstr "المجموعة غير موجودة."
#. translators: %s is a link.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:190
msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site."
msgstr "هل تقوم بترحيل موقعك متعدد اللغات؟ قم بتثبيت %s للحصول على أسهل طريقة لتصدير محتواك المترجم واستيراده في موقعك الجديد."
#. translators: %s is a set of one or two links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:201
msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes."
msgstr "هل تقوم بترحيل متجرك متعدد اللغات؟ باستخدام %s يمكنك نقل محتواك المترجم إلى موقع جديد، بما في ذلك البيع المتقاطع والبيع التصاعدي وسمات المنتجات."
#. translators: %s is a link.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:217
msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content."
msgstr "هل تبحث عن استيراد محتواك متعدد اللغات؟ قم بتثبيت %s في كل من موقعك الأصلي والجديد للحصول على أسهل طريقة لتصدير واستيراد المحتوى الخاص بك."
#. translators: %1$s and %2$s are both links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:228
msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically."
msgstr "هل تبحث عن استيراد متجرك متعدد اللغات؟ باستخدام %1$s و%2$s في كل من موقعك الأصلي والجديد، يمكنك تصدير واستيراد ترجماتك تلقائيًا."
#: classes/notices/export-import/Notice.php:239
msgid "WPML Export and Import"
msgstr "تصدير واستيراد WPML"
#: classes/notices/export-import/Notice.php:250
msgid "WooCommerce Multilingual"
msgstr "WooCommerce متعدد اللغات"
#. translators: %1$s and %2$s are links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:265
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s و%2$s"
#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6
#: menu/wpml-tm-menus-management.php:103
msgid "Translation Dashboard"
msgstr "لوحة تحكم الترجمة"
#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11
msgid "Problem receiving translation jobs?"
msgstr "مشكلة في استلام مهام الترجمة؟?"
#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66
msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field"
msgstr "إصلاح حقل ”tp_id“ لمهام ترجمة WPML"
#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68
msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)."
msgstr "يصلح حقل ”tp_id“ لمهام ترجمة WPML ويعين الحالة إلى ”قيد التنفيذ“ (يتطلب إجراءً يدويًا لإعادة مزامنة حالة الترجمة + تنزيل الترجمات). يقبل قيمًا مفصولة بفواصل لمعرفات مهام الترجمة (rid)."
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154
msgid "Waiting for translators..."
msgstr "في انتظار المترجمين..."
#. translators: %d is the number of translations.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156
msgid "...and %d more translations."
msgstr "...و %d ترجمات أخرى."
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157
msgid "First available translator"
msgstr "أول مترجم متاح"
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192
msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost"
msgstr "%sتحذير:%s سيتم فقدان التعديلات التي أنت على وشك إجرائها"
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193
msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor."
msgstr "أنت على وشك تعديل هذه الترجمة باستخدام محرر ووردبريس القياسي."
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194
msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation."
msgstr "سيتم فقدان أي تغييرات تجريها في المرة القادمة التي ترسل فيها هذه الصفحة للترجمة."
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195
msgid "Go Back"
msgstr "العودة"
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196
msgid "Edit Anyway (Not Recommended)"
msgstr "التعديل على أي حال (غير موصى به)"
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197
msgid "Edit in Advanced Translation Editor"
msgstr "التعديل في محرر الترجمة المتقدم"
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199
msgid "Don't show this warning again"
msgstr "عدم إظهار هذا التحذير مرة أخرى"
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416
msgid "Automatic translation"
msgstr "ترجمة آلية"
#. translators: %d is for the number of day(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d يوم"
msgstr[1] "%d أيام"
#. translators: %d is for the number of hour(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ساعة"
msgstr[1] "%d ساعات"
#. translators: %d is for the number of minute(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d دقيقة"
msgstr[1] "%d دقائق"
#. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515
msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s"
msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s"
msgstr[0] "حدث خطأ ما في الترجمة التلقائية. يرجى الاتصال بـ %1$1sدعم WPML%2$2s وإبلاغهم بأن الترجمة التلقائية التالية متوقفة: %3$3s"
msgstr[1] "حدث خطأ ما في الترجمة التلقائية. يرجى الاتصال بـ %1$1sدعم WPML%2$2s وإبلاغهم بأن الترجمات التلقائية التالية متوقفة: %3$3s"
#: classes/plugins/Plugins.php:131
msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS."
msgstr "تم الآن تضمين WPML Translation Management في WPML Multilingual CMS."
#: classes/plugins/Plugins.php:153
msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it."
msgstr "تم إلغاء تنشيط هذه الإضافة حيث أنها أصبحت الآن جزءًا من إضافة WPML Multilingual CMS. يمكنك حذفها بأمان."
#: classes/plugins/Plugins.php:160
msgid "Read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23
msgid "Do not make '%s' translatable"
msgstr "لا تجعل ”%s“ قابلة للترجمة"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24
msgid "Make '%s' translatable"
msgstr "جعل ”%s“ قابلة للترجمة"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25
msgid "Make '%s' appear as translated"
msgstr "جعل ”%s“ تظهر كمترجمة"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40
msgid "Translatable"
msgstr "قابل للترجمة"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37
msgid "only show translated items"
msgstr "إظهار العناصر المترجمة فقط"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "استخدام الترجمة إذا كانت متاحة أو الرجوع إلى اللغة الافتراضية"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44
msgid "Not translatable"
msgstr "غير قابل للترجمة"
#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20
msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in."
msgstr "يستخدم WPML ملفات تعريف الارتباط لتحديد اللغة الحالية للزائر، واللغة الأخيرة التي تمت زيارتها، ولغة المستخدمين الذين قاموا بتسجيل الدخول."
#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21
msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared."
msgstr "أثناء استخدامك للإضافة، سيقوم WPML بمشاركة البيانات المتعلقة بالموقع من خلال المثبت. لن تتم مشاركة أي بيانات من المستخدم نفسه."
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131
msgid "This action is not allowed"
msgstr "هذا الإجراء غير مسموح به"
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107
#: menu/upgrade_notice.php:30
#: sitepress.class.php:3614
msgid "Dismiss"
msgstr "تجاهل"
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216
msgid "Translating content created with page builders"
msgstr "ترجمة المحتوى الذي تم إنشاؤه باستخدام أدوات إنشاء الصفحات"
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226
msgid "How to translate Block editor content"
msgstr "كيفية ترجمة محتوى محرر الكتل"
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313
msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action"
msgid "Enable it now"
msgstr "قم بتفعيله الآن"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26
msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor"
msgstr "قد يتسبب تثبيت WPML الخاص بك في مشاكل مع محرر الكتل"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27
msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor."
msgstr "أنت تستخدم إدارة ترجمة WPML بدون ترجمة السلاسل النصية. قد لا تعمل بعض الترجمات بهذه الطريقة. يرجى تنزيل وتثبيت WPML String Translation قبل ترجمة المحتوى من محرر الكتل."
#. translators: %s is the product name,
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69
msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:"
msgstr "لترجمة %s بسهولة، تحتاج إلى إضافة مكونات WPML التالية:"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78
msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content"
msgstr "يسمح لك حساب WPML Blog الخاص بك فقط بترجمة محتوى Elementor يدويًا"
#. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81
msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s."
msgstr "%1$sتعرف على كيفية ترجمة محتوى %2$s يدويًا%3$s %4$sبدلاً من ذلك، لترجمة محتوى %5$s باستخدام محرر الترجمة المتقدم أو الترجمة التلقائية أو الخدمات المهنية أو بواسطة مستخدمين آخرين على موقعك %6$sقم بالترقية إلى حساب WPML CMS%7$s."
#. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100
msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s"
msgstr "لترجمة المحتوى الذي تم إنشاؤه باستخدام %1$s، تحتاج إلى %2$sتثبيت WPML String Translation%3$s"
#. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107
msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s"
msgstr "%1$sتعرف على كيفية ترجمة محتوى %2$s%3$s"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118
msgid "Download"
msgstr "تنزيل"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:333
#: menu/network.php:167
msgid "Activate"
msgstr "تفعيل"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121
msgid "Activating..."
msgstr "جارٍ التفعيل..."
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122
msgid "Activated"
msgstr "تم التفعيل"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148
msgid "One more step before you can translate on %s"
msgstr "خطوة واحدة أخرى قبل أن تتمكن من الترجمة على %s"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149
msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently."
msgstr "تحتاج إلى تفعيل محرر الترجمة الخاص بـ WPML للترجمة بشكل مريح."
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150
msgid "Done."
msgstr "تم."
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151
msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support."
msgstr "حدث خطأ ما. يرجى المحاولة مرة أخرى أو الاتصال بالدعم."
#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid "and"
msgstr "و"
#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and"
msgstr "، و"
#: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:37
msgid "This will be the last version of WPML which works with the currently installed PHP version"
msgstr "ستكون هذه آخر نسخة من WPML تعمل مع إصدار PHP المثبت حاليًا"
#: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:40
msgid "This version of WPML will only receive security fixes for the next 12 months"
msgstr "ستتلقى هذه النسخة من WPML تحديثات الأمان فقط لمدة 12 شهرًا القادمة"
#: classes/requirements/WordPress.php:19
msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above."
msgstr "تم تعطيل WPML لأنه يتطلب إصدار WordPress 4.4 أو أعلى."
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33
msgid "Manage Translation Management"
msgstr "إدارة إدارة الترجمة"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34
msgid "Manage Languages"
msgstr "إدارة اللغات"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35
msgid "Manage Theme and Plugin localization"
msgstr "إدارة ترجمة القوالب والإضافات"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36
msgid "Manage Support"
msgstr "إدارة الدعم"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37
msgid "Manage WooCommerce Multilingual"
msgstr "إدارة WooCommerce متعدد اللغات"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38
msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab."
msgstr "تشغيل WooCommerce متعدد اللغات. كل شيء في WCML باستثناء علامة تبويب الإعدادات."
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39
msgid "Manage translation of media"
msgstr "إدارة ترجمة الوسائط"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40
msgid "Manage Navigation"
msgstr "إدارة التنقل"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41
msgid "Manage Sticky Links"
msgstr "إدارة الروابط الثابتة"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42
msgid "Manage String Translation"
msgstr "إدارة ترجمة النصوص"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43
msgid "Manage Translation Analytics"
msgstr "إدارة تحليلات الترجمة"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44
msgid "Manage WPML Menus Sync"
msgstr "إدارة مزامنة قوائم WPML"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45
msgid "Manage Taxonomy Translation"
msgstr "إدارة ترجمة التصنيفات"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46
msgid "Manage Troubleshooting"
msgstr "إدارة استكشاف الأخطاء وإصلاحها"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47
msgid "Translation options"
msgstr "خيارات الترجمة"
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86
msgid "As early as possible"
msgstr "في أقرب وقت ممكن"
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88
msgid "Later in the head section (priority %d)"
msgstr "لاحقًا في قسم الرأس (الأولوية %d)"
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99
#: menu/languages.php:142
msgid "SEO Options"
msgstr "خيارات تحسين محركات البحث"
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112
msgid "Display alternative languages in the HEAD section."
msgstr "عرض اللغات البديلة في قسم الرأس."
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115
msgid "Position of hreflang links"
msgstr "موضع روابط hreflang"
#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:50
msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available."
msgstr "شكرًا لتسجيل WPML على هذا الموقع. ستتلقى تحديثات تلقائية عند توفر إصدارات جديدة."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:42
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:46
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98
#: menu/support.php:18
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50
msgid "PHP %1$s and above are recommended. PHP %2$s is the minimum requirement."
msgstr "يوصى باستخدام PHP %1$s وما فوق. PHP %2$s هو الحد الأدنى المطلوب."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:51
msgid "Find how you can update PHP."
msgstr "اكتشف كيف يمكنك تحديث PHP."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:57
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110
msgid "Memory limit"
msgstr "حد الذاكرة"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:61
msgid "A memory limit of at least %s is required."
msgstr "مطلوب حد ذاكرة لا يقل عن %s."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:66
msgid "Memory usage"
msgstr "استخدام الذاكرة"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:71
msgid "Max execution time"
msgstr "الحد الأقصى لوقت التنفيذ"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:76
msgid "Max input vars"
msgstr "الحد الأقصى لمتغيرات الإدخال"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:81
msgid "Utf8mb4 charset"
msgstr "مجموعة أحرف Utf8mb4"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:85
msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support."
msgstr "قد لا تعمل بعض ميزات ترجمة سلاسل WPML بشكل صحيح بدون دعم أحرف utf8mb4."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94
msgid "WordPress"
msgstr "ووردبريس"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:101
msgid "WordPress 3.9 or later is required."
msgstr "مطلوب ووردبريس 3.9 أو أحدث."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:106
msgid "Multisite"
msgstr "متعدد المواقع"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:114
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:123
msgid "A memory limit of at least 128MB is required."
msgstr "مطلوب حد ذاكرة لا يقل عن 128 ميجابايت."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119
msgid "Max memory limit"
msgstr "الحد الأقصى لحد الذاكرة"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:128
msgid "REST enabled"
msgstr "REST مفعل"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:132
msgid "REST API is disabled, blocking some features of WPML"
msgstr "واجهة برمجة تطبيقات REST معطلة، مما يمنع بعض ميزات WPML"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142
msgid "eval() availability from Suhosin"
msgstr "توفر eval() من Suhosin"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:143
msgid "Not available"
msgstr "غير متاح"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:143
msgid "Available"
msgstr "متاح"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146
msgid "The eval() PHP function must be enabled."
msgstr "يجب تمكين وظيفة PHP eval()."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:182
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96
msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation."
msgstr "هل تترجم %1$s؟ استخدم جدول %2$s للترجمة بسهولة أكبر."
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131
msgid " %s translation"
msgstr "ترجمة %s"
#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183
msgid "WPML could not create a cache directory in %s"
msgstr "لم يتمكن WPML من إنشاء دليل ذاكرة التخزين المؤقت في %s"
#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186
msgid "WPML could not write in the cache directory: %s"
msgstr "لم يتمكن WPML من الكتابة في دليل ذاكرة التخزين المؤقت: %s"
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17
msgid "Localization options"
msgstr "خيارات التوطين"
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24
msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'"
msgstr "تحميل ملف .mo الخاص بالقالب تلقائيًا باستخدام ”load_textdomain“"
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29
msgid "Enter textdomain:"
msgstr "أدخل نطاق النص:"
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35
msgid "Scanning now, please don't close this page."
msgstr "جارٍ المسح الآن، يرجى عدم إغلاق هذه الصفحة."
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36
msgid "Scanning Results"
msgstr "نتائج المسح"
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50
msgid "Failed to update the feedback."
msgstr "فشل تحديث الملاحظات."
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75
msgid "Missing key \"%s\"."
msgstr "المفتاح المفقود ”%s“."
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66
msgid "Translation Feedback"
msgstr "ملاحظات الترجمة"
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57
msgid "Translation rating"
msgstr "تقييم الترجمة"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31
msgid "Unknown reviewer"
msgstr "مراجع مجهول"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45
msgid "New"
msgstr "جديد"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56
msgid "Sent to translator"
msgstr "تم الإرسال إلى المترجم"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49
msgid "Translator replied"
msgstr "رد المترجم"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52
msgid "Replied"
msgstr "تم الرد"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59
msgid "Admin replied"
msgstr "رد المسؤول"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63
msgid "Sent to translation service"
msgstr "تم الإرسال إلى خدمة الترجمة"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66
msgid "E-mail sent to translation service"
msgstr "تم إرسال بريد إلكتروني إلى خدمة الترجمة"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69
msgid "Translation fixed"
msgstr "تم إصلاح الترجمة"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72
msgid "Approved"
msgstr "معتمد"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107
msgid "Send to translator"
msgstr "إرسال إلى المترجم"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101
msgid "Reply to translator"
msgstr "الرد على المترجم"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117
msgid "Reply to admin"
msgstr "الرد على المسؤول"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112
msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually."
msgstr "لا يمكن لـ %1s تلقي ملاحظات حول الترجمة تلقائيًا. يرجى تسجيل الدخول إلى موقع %1s والإبلاغ عن هذه المشكلات يدويًا."
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113
msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part."
msgstr "تم إرسال بريد إلكتروني إلى %s للإبلاغ عن المشكلة. يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني للحصول على رد منهم."
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114
msgid "Issue tracking in %s"
msgstr "تتبع المشكلة في %s"
#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85
msgid "Translator"
msgstr "المترجم"
#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88
msgid "Admin"
msgstr "المسؤول"
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204
msgid "Translation Service"
msgstr "خدمة الترجمة"
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208
msgid "Could not send the report to %s."
msgstr "تعذر إرسال التقرير إلى %s."
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213
msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it."
msgstr "هذا يعني أن %s لم يدرك بعد وجود مشكلة في الترجمة ولا يمكنه إصلاحها."
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218
msgid "Could not fetch the status from %s."
msgstr "تعذر جلب الحالة من %s."
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224
msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:"
msgstr "دعنا نجعله يعمل من أجلك. يرجى الاتصال بـ %1sدعم WPML%2s وتزويدهم بتفاصيل الخطأ التالية:"
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230
msgid "Show details"
msgstr "إظهار التفاصيل"
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248
msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active."
msgstr "لا يمكن لـ WPML التواصل مع خدمة الترجمة عن بعد. يرجى التأكد من تفعيل إدارة ترجمة WPML."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23
msgid "%d feedback was updated."
msgid_plural "%d feedback were updated."
msgstr[0] "تم تحديث ملاحظة %d."
msgstr[1] "تم تحديث %d ملاحظة."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28
msgid "%d feedback was trashed."
msgid_plural "%d feedback were trashed."
msgstr[0] "تم نقل ملاحظة %d إلى سلة المهملات."
msgstr[1] "تم نقل %d ملاحظة إلى سلة المهملات."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30
msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days."
msgstr "سيتم حذف الملاحظات المنقولة إلى سلة المهملات نهائيًا بعد %d يوم."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34
msgid "%d feedback was restored."
msgid_plural "%d feedback were restored."
msgstr[0] "تمت استعادة ملاحظة %d."
msgstr[1] "تمت استعادة %d ملاحظة."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36
msgid "%d feedback was permanently deleted."
msgid_plural "%d feedback were permanently deleted."
msgstr[0] "تم حذف ملاحظة %d نهائيًا."
msgstr[1] "تم حذف %d ملاحظة نهائيًا."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31
msgid "Want to know if recent translations you received have problems?"
msgstr "هل تريد معرفة ما إذا كانت الترجمات الحديثة التي تلقيتها تحتوي على مشاكل؟?"
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33
msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site."
msgstr "لقد استلمت العديد من المهام من الترجمة وهي تظهر الآن على موقعك."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34
msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong."
msgstr "يتيح لك WPML فتح هذه الصفحات للحصول على ملاحظات، بحيث يمكن للزوار إخبارك إذا لاحظوا أي خطأ."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36
msgid "Enable Translation Feedback"
msgstr "تفعيل ملاحظات الترجمة"
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37
msgid "Learn more about translation feedback"
msgstr "تعرف على المزيد حول ملاحظات الترجمة"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152
msgid "local translator"
msgstr "مترجم محلي"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154
msgid "Unknown remote translation service"
msgstr "خدمة ترجمة عن بعد غير معروفة"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97
msgid "All"
msgstr "الكل"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93
msgid "Trash"
msgstr "نقل إلى سلة المهملات"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119
msgid "For \"%s\""
msgstr "لـ ”%s“"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33
msgid "Average rating - %s"
msgstr "متوسط التقييم - %s"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110
msgid "Issues with translations"
msgstr "مشاكل في الترجمات"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113
msgid "Select All"
msgstr "تحديد الكل"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116
msgid "Feedback list navigation"
msgstr "التنقل في قائمة الملاحظات"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33
msgid "First page"
msgstr "الصفحة الأولى"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34
msgid "Previous page"
msgstr "الصفحة السابقة"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35
msgid "Next page"
msgstr "الصفحة التالية"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36
msgid "Last page"
msgstr "الصفحة الأخيرة"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56
msgid "Current page"
msgstr "الصفحة الحالية"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20
msgid "of"
msgstr "من"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125
msgid "Select bulk action"
msgstr "حدد الإجراء الجماعي"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142
msgid "Bulk Actions"
msgstr "إجراءات جماعية"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94
msgid "Mark as fixed"
msgstr "وضع علامة كمصحح"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130
msgid "Mark as new"
msgstr "وضع علامة كجديد"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131
msgid "Move to trash"
msgstr "نقل إلى سلة المهملات"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137
msgid "No feedback found."
msgstr "لم يتم العثور على ملاحظات."
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65
msgid "Restore"
msgstr "استعادة"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66
msgid "Delete permanently"
msgstr "حذف نهائي"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49
msgid "Feedback"
msgstr "ملاحظات"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50
msgid "Rating"
msgstr "التقييم"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51
#: menu/network.php:77
#: menu/network.php:84
#: menu/support.php:16
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52
msgid "Translated post"
msgstr "المنشور المترجم"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60
msgid "Select Validation"
msgstr "حدد التحقق"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62
msgid "Review"
msgstr "مراجعة"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64
msgid "View post"
msgstr "عرض المنشور"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76
msgid "Translation:"
msgstr "الترجمة:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:78
msgid "Edit translation"
msgstr "تحرير الترجمة"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78
msgid "Original post:"
msgstr "المنشور الأصلي:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79
msgid "Rating:"
msgstr "التقييم:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80
msgid "Feedback:"
msgstr "الملاحظات:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81
msgid "Edit feedback"
msgstr "تحرير الملاحظات"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82
msgid "Status:"
msgstr "الحالة:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83
msgid "Check for updates"
msgstr "التحقق من التحديثات"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84
msgid "Translated by:"
msgstr "ترجمة بواسطة:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85
msgid "Corrected by:"
msgstr "تصحيح بواسطة:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86
msgid "Reviewed by:"
msgstr "مراجعة بواسطة:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87
msgid "Add a note to the translator"
msgstr "إضافة ملاحظة للمترجم"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88
msgid "Add a note to the administrator"
msgstr "إضافة ملاحظة للمسؤول"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89
msgid "Communication:"
msgstr "التواصل:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90
msgid "Reply to translator:"
msgstr "الرد على المترجم:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91
msgid "Reply to admin:"
msgstr "الرد على المسؤول:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95
msgid "No translator available for this language pair."
msgstr "لا يوجد مترجم متاح لهذا الزوج اللغوي."
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67
msgid "Translation Feedback button on front-end:"
msgstr "زر ملاحظات الترجمة في الواجهة الأمامية:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68
msgid "Icon style:"
msgstr "نمط الأيقونة:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69
msgid "Show Translation Feedback module for these languages:"
msgstr "إظهار وحدة ملاحظات الترجمة لهذه اللغات:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70
msgid "Expiration date for Translation Feedback module:"
msgstr "تاريخ انتهاء صلاحية وحدة ملاحظات الترجمة:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80
msgid "Enable Translation Feedback module"
msgstr "تفعيل وحدة ملاحظات الترجمة"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92
msgid "Show on the left side of the screen"
msgstr "إظهار على الجانب الأيسر من الشاشة"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97
msgid "Show on the right side of the screen"
msgstr "إظهار على الجانب الأيمن من الشاشة"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102
msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)"
msgstr "سأضيفها يدويًا (%1$sالتعليمات%2$s)"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108
msgid "Do not show it"
msgstr "عدم إظهارها"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198
msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s"
msgstr "اطلب ملاحظات حول المحتوى المترجم الذي تم %1$s في آخر %2$s %3$s"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203
msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)"
msgstr "اطلب دائمًا ملاحظات (بدون حد زمني للملاحظات)"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222
msgid "published or updated"
msgstr "نشره أو تحديثه"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227
msgid "published"
msgstr "نشره"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232
msgid "updated"
msgstr "تحديثه"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271
msgid "day(s)"
msgstr "يوم (أيام)"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276
msgid "week(s)"
msgstr "أسبوع (أسابيع)"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281
msgid "month(s)"
msgstr "شهر (أشهر)"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69
msgid "Rate translation"
msgstr "تقييم الترجمة"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70
msgid "Thank you for your rating!"
msgstr "شكرًا لتقييمك!"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71
msgid "Thank you for your rating and comment!"
msgstr "شكرًا لتقييمك وتعليقك!"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72
msgid "This page was translated from:"
msgstr "تمت ترجمة هذه الصفحة من:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73
msgid "Please rate this translation:"
msgstr "يرجى تقييم هذه الترجمة:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74
msgid "Your rating:"
msgstr "تقييمك:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75
msgid "It is perfect!"
msgstr "إنها مثالية!"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76
msgid "It is OK"
msgstr "إنها جيدة"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77
msgid "It could be improved"
msgstr "يمكن تحسينها"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78
msgid "I can see a lot of language errors"
msgstr "أرى الكثير من الأخطاء اللغوية"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79
msgid "I can't understand anything"
msgstr "لا أستطيع فهم أي شيء"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80
msgid "Change"
msgstr "تغيير"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81
msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:"
msgstr "يرجى إعطاء بعض الأمثلة على الأخطاء وكيف يمكنك تحسينها:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82
msgid "Send"
msgstr "إرسال"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83
msgid "If you are a human, do not fill in this field."
msgstr "إذا كنت إنسانًا، لا تملأ هذا الحقل."
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167
msgid "Rate translation of this page"
msgstr "تقييم ترجمة هذه الصفحة"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:135
msgid "Translation Priority"
msgstr "أولوية الترجمة"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40
msgid "Translation Priorities"
msgstr "أولويات الترجمة"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42
msgid "All Translation Priorities"
msgstr "جميع أولويات الترجمة"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43
msgid "Edit Translation Priority"
msgstr "تعديل أولوية الترجمة"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44
msgid "Update Translation Priority"
msgstr "تحديث أولوية الترجمة"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45
msgid "Add new Translation Priority"
msgstr "إضافة أولوية ترجمة جديدة"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46
msgid "New Translation Priority Name"
msgstr "اسم أولوية الترجمة الجديدة"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:76
msgid "Optional"
msgstr "اختياري"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:80
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:84
msgid "Not needed"
msgstr "غير مطلوب"
#: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46
msgid "User not found"
msgstr "لم يتم العثور على المستخدم"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42
msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site."
msgstr "أنت مدير الترجمة لـ %s. هذا الدور يتيح لك إدارة كل ما يتعلق بالترجمة لهذا الموقع."
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43
msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup."
msgstr "قبل أن تتمكن من البدء في إرسال المحتوى للترجمة، تحتاج إلى إكمال إعداد قصير."
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44
msgid "Set-up the translation"
msgstr "إعداد الترجمة"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45
msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page."
msgstr "* تذكر، اسم تسجيل الدخول الخاص بك لـ %1$s هو %2$s. إذا كنت بحاجة إلى مساعدة بشأن كلمة المرور الخاصة بك، استخدم إعادة تعيين كلمة المرور في صفحة تسجيل الدخول."
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46
msgid "At your service"
msgstr "في خدمتك"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48
msgid "Administrator for %s"
msgstr "مسؤول %s"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56
msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed"
msgstr "أنت الآن مدير الترجمة لـ %s - يلزم اتخاذ إجراء"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47
msgid "The role was not found."
msgstr "لم يتم العثور على الدور."
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67
msgid "The user could not be created"
msgstr "تعذر إنشاء المستخدم"
#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46
msgid "Fix WPML tables collation"
msgstr "إصلاح ترتيب جداول WPML"
#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48
msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables."
msgstr "يصلح ترتيب جداول WPML لتتطابق مع ترتيب جداول ووردبريس الافتراضية."
#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24
msgid "Invalid nonce."
msgstr "رمز غير صالح."
#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25
msgid "Some parameters are missing for this request."
msgstr "بعض المعلمات مفقودة لهذا الطلب."
#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40
msgid "Running now batch #%d"
msgstr "جارٍ تشغيل الدفعة رقم #%d الآن"
#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47
msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"."
msgstr "اكتمل: تمت معالجة %1$d من المنشورات لـ ”%2$s“."
#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36
msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs"
msgstr "مزامنة معرفات المهام المحلية مع مهام ATE"
#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44
msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process."
msgstr "قم بمزامنة معرفات المهام المحلية مع نظيراتها في ATE. سيتعين عليك تحديث أي صفحة إدارية عدة مرات لإتمام العملية."
#: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9
msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting."
msgstr "يتم التحكم في هذا الإعداد بواسطة ملف wpml-config.xml. انقر هنا لفتح وتجاوز هذا الإعداد."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89
msgid "Display mode for blog posts has changed"
msgstr "تغير وضع العرض لمنشورات المدونة"
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91
msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode."
msgstr "حتى الآن، تم تعيين موقعك لعرض ”جميع منشورات المدونة“، حتى لو لم تتم ترجمتها. تم استبدال هذه الميزة الآن بوضع ترجمة أفضل وأكثر اكتمالاً."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93
msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?"
msgstr "ما هي منشورات المدونة التي تريد عرضها على ترجمات موقعك؟?"
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96
msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist"
msgstr "منشورات المدونة من اللغة الافتراضية للموقع، أو الترجمات عند توفرها"
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99
msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)"
msgstr "منشورات المدونة المترجمة فقط (لا تعرض أبدًا المنشورات من اللغة الافتراضية على لغات الترجمة)"
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107
msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s."
msgstr "شكرًا لك على اختيارك. يمكنك دائمًا تغيير اختيارك في %sإعداد ترجمة أنواع المنشورات%s."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:81
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "اكتملت عملية الترقية."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:86
msgid "%d items remaining..."
msgstr "%d عنصر متبقٍ..."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:155
msgid "WPML needs to upgrade the post's media information."
msgstr "يحتاج WPML إلى ترقية معلومات الوسائط للمنشور."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:157
msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue."
msgstr "لم نتمكن من إكمال العملية بأكملها في طلب واحد. يرجى النقر على زر ”ترقية“ للمتابعة."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160
msgid "Starting..."
msgstr "جارٍ البدء..."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:187
msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists."
msgstr "حدث الاستثناء التالي أثناء تشغيل الترحيل، يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقًا أو الاتصال بالدعم إذا استمرت المشكلة."
#: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76
msgid "Choose language:"
msgstr "اختر اللغة:"
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:300
msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?"
msgstr "هل تريد أن تكون لوحة تحكم ووردبريس بلغة مختلفة؟?"
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:302
msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site."
msgstr "يتيح WPML لكل مستخدم اختيار لغة لوحة التحكم، بغض النظر عن اللغة التي سيرى بها الزوار الواجهة الأمامية للموقع."
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:308
msgid "Go to your %s to choose your admin language."
msgstr "انتقل إلى %s لاختيار لغة لوحة التحكم الخاصة بك."
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:309
msgid "profile"
msgstr "الملف الشخصي"
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:321
msgid "WPML->Settings"
msgstr "WPML->الإعدادات"
#. translators: %s link to WPML Settings page
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:323
msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s."
msgstr "سيقوم WPML بتضمين محوّل اللغة في صفحة تسجيل الدخول إلى ووردبريس. لتغيير هذا، انتقل إلى %s."
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:326
msgid "Login Page:"
msgstr "صفحة تسجيل الدخول:"
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:331
msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled."
msgstr "موقعك حاليًا لديه تبديل اللغة لصفحة تسجيل الدخول معطل."
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32
msgid "Navigation"
msgstr "التنقل"
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "عنصر %s"
msgstr[1] "عناصر %s"
#: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108
msgid "Flag for %s"
msgstr "علم لـ %s"
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2"
msgid "re-save the site permalinks"
msgstr "إعادة حفظ الروابط الدائمة للموقع"
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2"
msgid "You may need to %s."
msgstr "قد تحتاج إلى %s."
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85
msgid "The URL of the HTML file is required"
msgstr "عنوان URL لملف HTML مطلوب"
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94
msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed."
msgstr "أنت تحاول استخدام عنوان URL خارجي: هذا غير مسموح به."
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107
msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:"
msgstr "فشلت محاولة فتح عنوان URL المحدد كصفحة جذر مع الخطأ التالي:"
#: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- الرجاء اختيار --"
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22
msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens."
msgstr "تحتاج إلى تكوين لغة واحدة على الأقل للوصول إلى شاشات ”توطين السمة والإضافات“ و ”ترجمة الوسائط“."
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35
msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s"
msgstr "%1$s (اللغة المحلية الحالية: %2$s) - اللغات المحلية المقترحة: %3$s"
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53
msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:"
msgstr "لا يمكن لووردبريس تنزيل الترجمات تلقائيًا للغات التالية:"
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64
#: menu/languages.php:266
msgid "Edit Languages"
msgstr "تحرير اللغات"
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68
msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above."
msgstr "للإصلاح، افتح ”%s“ وقم بتعيين قيم ”اللغة المحلية الافتراضية“ كما هو موضح أعلاه."
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77
msgid "All Languages"
msgstr "جميع اللغات"
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82
msgid "Display on language:"
msgstr "عرض باللغة:"
#. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21
msgid "WPML Site Languages section"
msgstr "قسم لغات موقع WPML"
#. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26
msgid "Language section"
msgstr "قسم اللغة"
#. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section"
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31
msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.<br>To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile."
msgstr "مع تفعيل WPML، يمكنك تعيين لغات موقعك من %1$s.<br>لتغيير لغة لوحة تحكم ووردبريس الخاصة بك، انتقل إلى %2$s في ملف تعريف المستخدم الخاص بك."
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34
msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs."
msgstr "لم يتمكن WPML من تحميل ملفات التكوين التي يحتاجها موقعك."
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41
msgid "Detailed error log"
msgstr "سجل الأخطاء المفصل"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63
msgid "Retry"
msgstr "إعادة المحاولة"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56
msgid "Remote XML Config Log"
msgstr "سجل تكوين XML عن بُعد"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57
msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it."
msgstr "يحتاج WPML إلى تحميل ملفات التكوين، والتي تخبره كيفية ترجمة القالب والإضافات التي تستخدمها. إذا كانت هناك مشكلة، استخدم زر إعادة المحاولة. إذا استمرت المشكلة، اتصل بدعم WPML، وأظهر تفاصيل الخطأ وسنساعدك في حلها."
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58
#: menu/languages.php:432
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59
msgid "The remote XML Config Log is empty"
msgstr "سجل تكوين XML عن بُعد فارغ"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68
msgid "Clear log"
msgstr "مسح السجل"
#: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43
msgid "This post is also available in: "
msgstr "هذا المنشور متاح أيضًا باللغة: "
#: inc/functions-network.php:46
#: inc/functions-network.php:47
msgid "Network settings"
msgstr "إعدادات الشبكة"
#: inc/functions.php:210
msgid "Configure"
msgstr "تكوين"
#: inc/functions.php:305
msgid "delete it permanently"
msgstr "حذفه نهائيًا"
#: inc/functions.php:306
msgid "restore"
msgstr "استعادة"
#: inc/functions.php:441
msgid "Last Update Time could not be determined"
msgstr "تعذر تحديد وقت آخر تحديث"
#: inc/functions.php:642
msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!"
msgstr "لا يمكن أن يعمل WPML لأنه يتطلب امتداد PHP معطل!"
#: inc/functions.php:644
msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the "
msgstr "لضمان وتحسين أمان موقعك الإلكتروني، يستخدم WPML "
#: inc/functions.php:646
msgid ""
"The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n"
" used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: "
msgstr "تم تمكين امتداد الفلتر بشكل افتراضي اعتبارًا من PHP 5.2.0. قبل هذا الوقت، تم استخدام امتداد PECL تجريبي\n، ومع ذلك، لم يعد يوصى باستخدام إصدار PECL أو تحديثه. (المصدر: "
#: inc/functions.php:656
msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host."
msgstr "تم تمكين امتداد الفلتر بشكل افتراضي اعتبارًا من PHP 5.2، لذلك يجب أن يكون قد تم تعطيله إما من قبلك أو من قبل مضيفك."
#: inc/functions.php:657
msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:"
msgstr "لتمكينه، يجب عليك أنت أو مضيفك فتح ملف php.ini لموقعك الإلكتروني وإما:"
#: inc/functions.php:659
msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..."
msgstr "إزالة السلسلة ”filter_var“ من التوجيه ”disable_functions“ أو..."
#: inc/functions.php:661
msgid "Add the following line:"
msgstr "إضافة السطر التالي:"
#: inc/functions.php:667
msgid "Your php.ini file is located at"
msgstr "يوجد ملف php.ini الخاص بك في"
#: inc/icl-admin-notifier.php:232
#: inc/icl-admin-notifier.php:284
#: inc/icl-admin-notifier.php:714
#: inc/icl-admin-notifier.php:774
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:237
#: menu/troubleshooting.php:378
#: menu/troubleshooting.php:389
#: menu/troubleshooting.php:416
#: menu/troubleshooting.php:437
#: menu/troubleshooting.php:466
#: menu/troubleshooting.php:527
#: menu/troubleshooting.php:530
#: menu/troubleshooting.php:557
#: menu/troubleshooting.php:568
#: menu/troubleshooting.php:580
#: menu/troubleshooting.php:592
#: menu/troubleshooting.php:615
#: sitepress.class.php:1306
msgid "Done"
msgstr "تم"
#: inc/icl-admin-notifier.php:675
msgid "Messages and notifications"
msgstr "الرسائل والإشعارات"
#: inc/icl-admin-notifier.php:681
msgid "Restore messages and notification"
msgstr "استعادة الرسائل والإشعارات"
#: inc/icl-admin-notifier.php:684
msgid "Apply to all users"
msgstr "تطبيق على جميع المستخدمين"
#: inc/icl-admin-notifier.php:687
msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications."
msgstr "استعادة الرسائل والإشعارات المرفوضة والمخفية."
#: inc/icl-admin-notifier.php:693
msgid "Remove all messages and notifications"
msgstr "إزالة جميع الرسائل والإشعارات"
#: inc/icl-admin-notifier.php:695
msgid "Remove all messages and notifications, for all users."
msgstr "إزالة جميع الرسائل والإشعارات، لجميع المستخدمين."
#: inc/icl-admin-notifier.php:786
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164
msgid "Unauthorized"
msgstr "غير مصرح"
#: inc/import-xml.php:19
msgid "Select Language"
msgstr "اختر اللغة"
#: inc/not-compatible-plugins.php:19
msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:"
msgstr "لا يمكن تنشيط WPML مع هذه الإضافات القديمة:"
#: inc/not-compatible-plugins.php:25
msgid "WPML will be deactivated"
msgstr "سيتم إلغاء تنشيط WPML"
#: inc/not-compatible-plugins.php:45
msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:"
msgstr "هذه الإضافات معروفة بأن لديها مشاكل توافق مع WPML:"
#: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364
#: inc/setup/wpml-installation.class.php:236
msgid "Uncategorized"
msgstr "غير مصنف"
#: inc/template-functions.php:41
msgid "WPML capabilities"
msgstr "قدرات WPML"
#: inc/template-functions.php:628
msgid "Translation preferences"
msgstr "تفضيلات الترجمة"
#: inc/template-functions.php:651
msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file."
msgstr "يتم التحكم في تفضيل الترجمة لهذا الحقل بواسطة ملف تكوين XML للغة. إذا كنت ترغب في التحكم فيه يدويًا، قم بإزالة الإدخال من ملف التكوين."
#: inc/template-functions.php:655
msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module."
msgstr "لمزامنة القيم للترجمات، تحتاج إلى تمكين وحدة إدارة الترجمة الخاصة بـ WPML."
#: inc/template-functions.php:659
msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set."
msgstr "خطأ: هناك خطأ ما في قيمة الحقل. لا يمكن تعيين تفضيلات الترجمة."
#: inc/template-functions.php:663
msgid "Choose what to do when translating content with this field:"
msgstr "اختر ما تريد فعله عند ترجمة المحتوى بهذا الحقل:"
#: inc/template-functions.php:685
msgid "Copy from original to translation"
msgstr "نسخ من الأصل إلى الترجمة"
#: inc/template-functions.php:759
msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post."
msgstr "سيقوم WPML بنسخ هذا الحقل من %s عند حفظ هذا المنشور."
#: inc/template-functions.php:804
msgid "Missing post ID"
msgstr "معرف المنشور مفقود"
#. translators: Post id.
#: inc/template-functions.php:810
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "لا يوجد مثل هذا المنشور للمعرف = %d"
#: inc/template-functions.php:844
#: menu/edit-languages.php:231
#: menu/edit-languages.php:257
msgid "Translation"
msgstr "الترجمة"
#: inc/template-functions.php:872
msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s"
msgstr "%1$s تتم ترجمته عبر WPML. %2$sانقر هنا لتغيير خيارات الترجمة.%3$s"
#: inc/template-functions.php:883
msgid "Slugs are currently not translated."
msgstr "لا تتم ترجمة الأسماء المستعارة حالياً."
#: inc/template-functions.php:885
msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations."
msgstr "تتم ترجمة الأسماء المستعارة حالياً. انقر على الرابط أعلاه لتحرير الترجمات."
#: inc/template-functions.php:888
msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s"
msgstr "ترجمة الاسم المستعار معطلة حالياً في WPML. %1$sانقر هنا للتفعيل.%2$s"
#: inc/template-functions.php:893
msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s"
msgstr "%1$s غير مترجم. %2$sانقر هنا لجعل هذا النوع من المنشورات قابلاً للترجمة.%3$s"
#: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:25
msgid "The original has been deleted!"
msgstr "تم حذف النص الأصلي!"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:335
msgid "No Batch"
msgstr "لا توجد دفعة"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:606
msgid "Contact the translator"
msgstr "اتصل بالمترجم"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1196
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:396
msgid "Duplicate"
msgstr "نسخ"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1199
msgid "Complete"
msgstr "اكتمل"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1205
msgid "In progress - needs retry"
msgstr "قيد التقدم - يحتاج إلى إعادة المحاولة"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1927
msgid "Translation entry not found for: %d"
msgstr "لم يتم العثور على إدخال الترجمة لـ: %d"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2089
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2108
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30
msgid "translate"
msgstr "ترجمة"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2091
msgid "string not registered"
msgstr "السلسلة غير مسجلة"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2099
msgid "Multiple options"
msgstr "خيارات متعددة"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2111
msgid "some strings might be not registered"
msgstr "قد تكون بعض السلاسل غير مسجلة"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2336
msgid " - (needs update)"
msgstr " - (يحتاج إلى تحديث)"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2511
msgid "Preferences saved."
msgstr "تم حفظ التفضيلات."
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2530
msgid "Translation requests cancelled."
msgstr "تم إلغاء طلبات الترجمة."
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2532
msgid "No Translation requests selected."
msgstr "لم يتم تحديد طلبات ترجمة."
#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95
msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )"
msgstr "فشلت المصادقة (معرف الخدمة: %d)"
#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99
msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )"
msgstr "فشل تحديد خدمة الترجمة (معرف الخدمة: %d)"
#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103
msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )"
msgstr "فشل تحديد خدمة الترجمة (معرف الخدمة: %d)"
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205
msgid "Processing translations..."
msgstr "جارٍ معالجة الترجمات..."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205
msgid "Finalizing upgrade..."
msgstr "جارٍ إنهاء الترقية..."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:244
msgid "Missing step"
msgstr "خطوة مفقودة"
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262
msgid "Resume Upgrade Process"
msgstr "استئناف عملية الترقية"
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262
msgid "Run Upgrade Process"
msgstr "تشغيل عملية الترقية"
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263
msgid "WPML requires database upgrade"
msgstr "يتطلب WPML ترقية قاعدة البيانات"
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:264
msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases."
msgstr "عادة ما يستغرق هذا بضع ثوانٍ، ولكن قد يستمر حتى عدة دقائق لقواعد البيانات الكبيرة جداً."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:275
msgid "Starting the upgrade process..."
msgstr "بدء عملية الترقية..."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:298
msgid "Creating new tables..."
msgstr "إنشاء جداول جديدة..."
#: inc/upgrade.php:192
msgid "<strong>WPML notice:</strong> Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download <a%3$s>2.0.4</a>, do the DB upgrade and then go to this version."
msgstr "<strong>إشعار WPML:</strong> الترقيات إلى هذا الإصدار مدعومة فقط من الإصدارات %1$s وما فوق. للترقية من الإصدار %2$s، قم أولاً بتنزيل <a%3$s>2.0.4</a>، وقم بترقية قاعدة البيانات ثم انتقل إلى هذا الإصدار."
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:20
msgid "WP Menus Sync"
msgstr "مزامنة قوائم WP"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343
msgid "Translations:"
msgstr "الترجمات:"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351
msgid "edit translation"
msgstr "تحرير الترجمة"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359
msgid "add translation"
msgstr "إضافة ترجمة"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375
msgid "Synchronize menus between languages."
msgstr "مزامنة القوائم بين اللغات."
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470
msgid "Translation of"
msgstr "ترجمة"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472
msgid "none"
msgstr "لا شيء"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789
msgid "not translated in current language"
msgstr "غير مترجم في اللغة الحالية"
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460
msgid "Menu Option: auto_add"
msgstr "خيار القائمة: auto_add"
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570
msgid "Menu(s) syncing complete."
msgstr "اكتملت مزامنة القائمة (القوائم)."
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578
#: sitepress.class.php:1321
msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation."
msgstr "تتضمن قائمتك عناصر مخصصة، والتي تحتاج إلى ترجمتها باستخدام ترجمة السلاسل في WPML."
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580
#: sitepress.class.php:1322
msgid "1. Translate these strings: "
msgstr "1. ترجم هذه السلاسل: "
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590
#: sitepress.class.php:1323
msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus."
msgstr "2. عندما تنتهي من الترجمة، عد إلى هنا وقم بتشغيل مزامنة القائمة مرة أخرى. سيستخدم هذا السلاسل التي ترجمتها لتحديث القوائم."
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628
msgid "Translate menu strings and URLs for:"
msgstr "ترجمة سلاسل القائمة وعناوين URL لـ:"
#: inc/wpml-post-comments.class.php:91
msgid "Remove comments that don't match the content's language"
msgstr "إزالة التعليقات التي لا تتطابق مع لغة المحتوى"
#: inc/wpml-post-comments.class.php:94
msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'."
msgstr "سيتحقق هذا من التعليقات التي لها لغة مختلفة عن المحتوى الذي تنتمي إليه. إذا تم العثور عليها، يمكننا حذف هذه التعليقات نيابة عنك. نطلق على هذه ”التعليقات اليتيمة“."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:98
msgid "Check for orphan comments"
msgstr "التحقق من التعليقات اليتيمة"
#: inc/wpml-post-comments.class.php:103
msgid "Checking..."
msgstr "جارٍ التحقق..."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:107
msgid "Good news! Your site has no orphan comments."
msgstr "أخبار جيدة! موقعك لا يحتوي على تعليقات يتيمة."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:112
msgid "%s orphan comments found."
msgstr "تم العثور على %s تعليقات يتيمة."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:116
msgid "Clean orphan comments"
msgstr "تنظيف التعليقات اليتيمة"
#: inc/wpml-post-comments.class.php:120
msgid "* The clean task may take several minutes to complete."
msgstr "* قد تستغرق مهمة التنظيف عدة دقائق لإكمالها."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:123
msgid "Deleted comments:"
msgstr "التعليقات المحذوفة:"
#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162
msgid "Post not found"
msgstr "لم يتم العثور على المنشور"
#: inc/wpml-private-actions.php:10
msgid ""
"<p>Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.</p>\n"
"\t\t\t <p>In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.</p>"
msgstr "<p>بعض مصطلحات التصنيف غير متزامنة بين اللغات. هذا يعني أن المحتوى في بعض اللغات لن يحتوي على العلامات أو الفئات الصحيحة.</p>\n\t\t\t <p>من أجل مزامنة التصنيفات، تحتاج إلى المرور على كل منها من القائمة التالية والنقر على زر ”تحديث تسلسل التصنيف“.</p>"
#: inc/wpml-private-actions.php:85
msgid "Valid"
msgstr "صالح"
#: inc/wpml-private-actions.php:87
msgid "Not valid"
msgstr "غير صالح"
#: menu/debug-information.php:29
msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included."
msgstr "تسمح هذه المعلومات لفريق الدعم لدينا برؤية إصدارات WordPress والإضافات والسمة على موقعك. قدم هذه المعلومات إذا طُلب منك ذلك في منتدى الدعم الخاص بنا. لا يتم تضمين أي كلمات مرور أو معلومات سرية أخرى."
#: menu/edit-languages.php:105
msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions."
msgstr "لا يمكن إنشاء دليل التحميل. تحقق من الأذونات الخاصة بك."
#: menu/edit-languages.php:108
msgid "Upload dir is not writable"
msgstr "دليل التحميل غير قابل للكتابة"
#: menu/edit-languages.php:142
msgctxt "Edit languages page: page title"
msgid "Edit Languages"
msgstr "تحرير اللغات"
#: menu/edit-languages.php:144
msgctxt "Edit languages page: sentence #1"
msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language."
msgstr "يسمح لك هذا الجدول بتحرير اللغات لموقعك. كل صف يمثل لغة."
#: menu/edit-languages.php:146
msgctxt "Edit languages page: sentence #2"
msgid "For each language, you need to enter the following information:"
msgstr "لكل لغة، تحتاج إلى إدخال المعلومات التالية:"
#: menu/edit-languages.php:149
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1"
msgid "Code:"
msgstr "الرمز:"
#: menu/edit-languages.php:149
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description"
msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed."
msgstr "قيمة فريدة تحدد اللغة. بمجرد إدخاله، لا يمكن تغيير رمز اللغة."
#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2"
msgid "Translations:"
msgstr "الترجمات:"
#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description"
msgid "the way the language name will be displayed in different languages."
msgstr "الطريقة التي سيتم بها عرض اسم اللغة بلغات مختلفة."
#: menu/edit-languages.php:155
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3"
msgid "Flag:"
msgstr "العلم:"
#. translators: %s: link to flag documentation
#: menu/edit-languages.php:162
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using flags</a>."
msgstr "العلم الذي سيتم عرضه بجانب اللغة (اختياري). يمكنك إما تحميل علمك الخاص أو استخدام إحدى صور الأعلام المدمجة في WPML. اقرأ المزيد عن <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">استخدام الأعلام</a>."
#: menu/edit-languages.php:174
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4"
msgid "Default locale:"
msgstr "اللغة المحلية الافتراضية:"
#: menu/edit-languages.php:174
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description"
msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly."
msgstr "هذا يحدد قيمة اللغة المحلية لهذه اللغة. يجب عليك التحقق من اسم ملف توطين WordPress لتعيين هذا بشكل صحيح."
#: menu/edit-languages.php:177
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5"
msgid "Encode URLs:"
msgstr "ترميز عناوين URL:"
#: menu/edit-languages.php:177
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description"
msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)."
msgstr "نعم/لا، يحدد ما إذا كانت عناوين URL في هذه اللغة مشفرة أو تستخدم أحرف ASCII (اترك ”لا“ إذا لم تكن متأكداً)."
#: menu/edit-languages.php:180
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6"
msgid "hreflang:"
msgstr "hreflang:"
#: menu/edit-languages.php:180
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description"
msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase."
msgstr "الكود الذي تتوقعه Google لهذه اللغة. يجب أن يحتوي hreflang على الأقل على رمز اللغة (عادةً، يتكون من حرفين)، أو إذا كنت ترغب في تحديد البلد/المنطقة، فينبغي أن تكون نفس المعلومات الموجودة في اسم المنطقة المحلية، ولكن بتنسيق مختلف قليلاً. إذا كانت المنطقة المحلية للفرنسية الكندية هي fr_CA، فسيكون hreflang المقابل هو fr-ca. بدلاً من استخدام الشرطة السفلية، استخدم الشرطة (-) ويجب أن تكون جميع الحروف صغيرة."
#: menu/edit-languages.php:183
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7"
msgid "Language mapping:"
msgstr "تعيين اللغة:"
#: menu/edit-languages.php:187
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description"
msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using automatic translation with custom languages</a>."
msgstr "لاستخدام الترجمة التلقائية مع لغة مخصصة أو خاصة بدولة معينة، يجب عليك تعيينها إلى لغة مدعومة. اقرأ المزيد عن <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">استخدام الترجمة التلقائية مع اللغات المخصصة</a>."
#: menu/edit-languages.php:221
#: menu/edit-languages.php:247
msgid "Language name"
msgstr "اسم اللغة"
#: menu/edit-languages.php:222
#: menu/edit-languages.php:248
msgid "Code"
msgstr "الكود"
#: menu/edit-languages.php:229
#: menu/edit-languages.php:255
msgid "Translation (new)"
msgstr "الترجمة (جديدة)"
#: menu/edit-languages.php:234
#: menu/edit-languages.php:260
msgid "Default locale"
msgstr "اللغة الافتراضية"
#: menu/edit-languages.php:235
#: menu/edit-languages.php:261
msgid "Encode URLs"
msgstr "ترميز عناوين URL"
#: menu/edit-languages.php:236
#: menu/edit-languages.php:262
msgid "hreflang"
msgstr "hreflang"
#: menu/edit-languages.php:239
#: menu/edit-languages.php:265
msgid "Language mapping"
msgstr "ترسيم اللغة"
#: menu/edit-languages.php:287
msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code."
msgstr "يرجى ملاحظة: لا يمكن تغيير رموز اللغة بعد إضافة اللغات. تأكد من إدخال الرمز الصحيح."
#: menu/edit-languages.php:288
msgid "Back to languages"
msgstr "العودة إلى اللغات"
#: menu/edit-languages.php:292
msgid "Add Language"
msgstr "إضافة لغة"
#: menu/edit-languages.php:438
msgid "Custom flag"
msgstr "علم مخصص"
#: menu/edit-languages.php:453
msgid "(allowed: %s)"
msgstr "(مسموح به: %s)"
#: menu/edit-languages.php:471
#: menu/edit-languages.php:490
msgid "WPML flag"
msgstr "علم WPML"
#: menu/edit-languages.php:519
#: menu/support.php:40
msgid "No"
msgstr "لا"
#: menu/edit-languages.php:528
#: menu/support.php:40
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: menu/edit-languages.php:560
#: menu/edit-languages.php:568
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: menu/edit-languages.php:564
msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه اللغة؟ %s سيتم محو جميع البيانات المرتبطة بهذه اللغة!"
#: menu/edit-languages.php:700
#: menu/edit-languages.php:1022
msgid "Please, enter valid data."
msgstr "يرجى إدخال بيانات صالحة."
#: menu/edit-languages.php:774
#: menu/edit-languages.php:907
#: menu/edit-languages.php:917
msgid "Error adding translation %1$s for %2$s."
msgstr "خطأ في إضافة الترجمة %1$s لـ %2$s."
#: menu/edit-languages.php:821
msgid "Error uploading flag file."
msgstr "خطأ في تحميل ملف العلم."
#: menu/edit-languages.php:864
msgid "Adding language failed."
msgstr "فشلت إضافة اللغة."
#: menu/edit-languages.php:931
msgid "Error adding native name."
msgstr "خطأ في إضافة الاسم الأصلي."
#: menu/edit-languages.php:939
msgid "Error adding flag."
msgstr "خطأ في إضافة العلم."
#: menu/edit-languages.php:951
msgid "The Language code already exists."
msgstr "رمز اللغة موجود بالفعل."
#: menu/edit-languages.php:952
msgid "The Language name already exists."
msgstr "اسم اللغة موجود بالفعل."
#: menu/edit-languages.php:953
msgid "The default locale already exists."
msgstr "المنطقة المحلية الافتراضية موجودة بالفعل."
#: menu/edit-languages.php:954
msgid "The hreflang already exists."
msgstr "Hreflang موجود بالفعل."
#: menu/edit-languages.php:998
msgid "Invalid character in language code."
msgstr "حرف غير صالح في رمز اللغة."
#: menu/edit-languages.php:1011
msgid "Please, enter required data."
msgstr "يرجى إدخال البيانات المطلوبة."
#: menu/edit-languages.php:1089
msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it."
msgstr "خطأ: هذه لغة مدمجة. لا يمكنك حذفها."
#: menu/edit-languages.php:1164
msgid "The language %s was deleted."
msgstr "تم حذف اللغة %s."
#: menu/edit-languages.php:1169
msgid "Error: Language not found."
msgstr "خطأ: لم يتم العثور على اللغة."
#: menu/edit-languages.php:1193
msgid "File extension not allowed."
msgstr "امتداد الملف غير مسموح به."
#: menu/languages.php:9
#: menu/languages.php:116
msgid "Setup WPML"
msgstr "إعداد WPML"
#: menu/languages.php:11
msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled."
msgstr "إضافة WPML Multilingual CMS غير مفعلة حالياً."
#: menu/languages.php:15
msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin."
msgstr "يرجى الانتقال إلى صفحة %1$sالإضافات%2$s وتفعيل إضافة WPML Multilingual CMS قبل محاولة تكوين الإضافة."
#: menu/languages.php:131
msgid "This screen contains the language settings for your site."
msgstr "تحتوي هذه الشاشة على إعدادات اللغة لموقعك."
#: menu/languages.php:136
#: menu/languages.php:166
msgid "Site Languages"
msgstr "لغات الموقع"
#: menu/languages.php:137
#: menu/languages.php:303
msgid "Language URL format"
msgstr "تنسيق عنوان URL للغة"
#: menu/languages.php:138
#: menu/languages.php:566
msgid "Admin language"
msgstr "لغة لوحة الإدارة"
#: menu/languages.php:139
#: menu/languages.php:622
msgid "Hide languages"
msgstr "إخفاء اللغات"
#: menu/languages.php:140
#: menu/languages.php:682
msgid "Make themes work multilingual"
msgstr "جعل القوالب تعمل بلغات متعددة"
#: menu/languages.php:141
#: menu/languages.php:704
msgid "Browser language redirect"
msgstr "إعادة التوجيه حسب لغة المتصفح"
#: menu/languages.php:143
msgid "Theme and plugins reporting"
msgstr "تقارير القالب والإضافات"
#: menu/languages.php:145
#: menu/languages.php:793
msgid "WPML love"
msgstr "حب WPML"
#: menu/languages.php:172
msgid "These languages are enabled for this site:"
msgstr "هذه اللغات مفعلة لهذا الموقع:"
#: menu/languages.php:218
msgid "Change default language"
msgstr "تغيير اللغة الافتراضية"
#: menu/languages.php:221
msgid "Add / Remove languages"
msgstr "إضافة / إزالة لغات"
#: menu/languages.php:306
msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in"
msgstr "اختر كيفية تحديد اللغة التي يرى بها الزوار المحتوى"
#: menu/languages.php:318
msgid "Different languages in directories"
msgstr "لغات مختلفة في الدلائل"
#: menu/languages.php:338
msgid "Use directory for default language"
msgstr "استخدام الدليل للغة الافتراضية"
#: menu/languages.php:349
msgid "What to show for the root url:"
msgstr "ما يجب عرضه لعنوان URL الجذر:"
#: menu/languages.php:356
msgid "HTML file"
msgstr "ملف HTML"
#: menu/languages.php:358
msgid "please enter path: absolute or relative to the WordPress installation folder"
msgstr "يرجى إدخال المسار: مطلق أو نسبي لمجلد تثبيت WordPress"
#: menu/languages.php:364
msgid "Please select what to show for the root url."
msgstr "يرجى تحديد ما يجب عرضه لعنوان URL الجذر."
#: menu/languages.php:378
msgid "A page"
msgstr "صفحة"
#: menu/languages.php:380
msgid "Please save the settings first by clicking Save."
msgstr "الرجاء حفظ الإعدادات أولاً بالنقر على حفظ."
#: menu/languages.php:398
msgid "Edit root page."
msgstr "تحرير الصفحة الرئيسية."
#: menu/languages.php:402
msgid "Create root page."
msgstr "إنشاء الصفحة الرئيسية."
#: menu/languages.php:414
msgid "Hide language switchers on the root page"
msgstr "إخفاء مبدلات اللغة في الصفحة الرئيسية"
#: menu/languages.php:430
msgid "It looks like languages per directories will not function."
msgstr "يبدو أن اللغات في المجلدات لن تعمل."
#: menu/languages.php:437
msgid "This can be a result of either:"
msgstr "يمكن أن يكون هذا نتيجة لأحد الأمرين:"
#: menu/languages.php:440
msgid "Your server settings do not allow for languages in directories."
msgstr "إعدادات الخادم الخاص بك لا تسمح باللغات في المجلدات."
#: menu/languages.php:441
msgid "Learn more about the required server settings."
msgstr "تعرف على المزيد حول إعدادات الخادم المطلوبة."
#: menu/languages.php:443
msgid "URL rewriting is not enabled in your web server."
msgstr "إعادة كتابة عنوان URL غير مفعلة في خادم الويب الخاص بك."
#: menu/languages.php:444
msgid "The web server cannot write to the .htaccess file"
msgstr "لا يمكن لخادم الويب الكتابة في ملف .htaccess"
#: menu/languages.php:446
msgid "How to fix"
msgstr "كيفية الإصلاح"
#: menu/languages.php:462
msgid "A different domain per language"
msgstr "نطاق مختلف لكل لغة"
#: menu/languages.php:464
msgid "This option is not yet available for Multisite installs"
msgstr "هذا الخيار غير متوفر حاليًا لتثبيتات Multisite"
#: menu/languages.php:467
msgid "Experimental"
msgstr "تجريبي"
#: menu/languages.php:486
msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher"
msgstr "تمرير وسيطات الجلسة بين النطاقات من خلال مبدل اللغة"
#: menu/languages.php:492
msgid "Pass arguments via GET (the url)"
msgstr "تمرير الوسيطات عبر GET (عنوان URL)"
#: menu/languages.php:500
msgid "Pass arguments via POST"
msgstr "تمرير الوسيطات عبر POST"
#: menu/languages.php:508
msgid "Disable this feature"
msgstr "تعطيل هذه الميزة"
#: menu/languages.php:517
msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm."
msgstr "سيتم تشفير البيانات باستخدام خوارزمية %s."
#: menu/languages.php:523
msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm."
msgstr "نظرًا لعدم دعم التشفير على المضيف الخاص بك، سيتم ترميز البيانات بشكل أساسي فقط باستخدام خوارزمية bse64."
#: menu/languages.php:526
msgid "Learn more about passing data between domains"
msgstr "تعرف على المزيد حول تمرير البيانات بين النطاقات"
#: menu/languages.php:535
msgid "Language name added as a parameter"
msgstr "تمت إضافة اسم اللغة كمعامل"
#: menu/languages.php:555
msgid "Default flag format"
msgstr "تنسيق العلم الافتراضي"
#: menu/languages.php:574
msgid "Default admin language: "
msgstr "لغة الإدارة الافتراضية: "
#: menu/languages.php:577
msgid "Default language (currently %s)"
msgstr "اللغة الافتراضية (حاليًا %s)"
#: menu/languages.php:608
msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "يمكن لكل مستخدم اختيار لغة الإدارة. يمكنك تحرير تفضيلات اللغة الخاصة بك بزيارة <a href=\"%s\">صفحة ملفك الشخصي</a>."
#: menu/languages.php:625
msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress."
msgstr "يمكنك إخفاء المحتوى بلغات معينة تمامًا عن الزوار ومحركات البحث، ولكن لا يزال بإمكانك رؤيته بنفسك. هذا يسمح بمراجعة الترجمات قيد التنفيذ."
#: menu/languages.php:687
msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files."
msgstr "تحول هذه الميزة القوالب إلى متعددة اللغات، دون الحاجة إلى تحرير ملفات PHP الخاصة بها."
#: menu/languages.php:691
msgid "Adjust IDs for multilingual functionality"
msgstr "ضبط المعرفات للوظائف متعددة اللغات"
#: menu/languages.php:707
msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language."
msgstr "يمكن لـ WPML إعادة توجيه الزوار تلقائيًا وفقًا للغة المتصفح."
#: menu/languages.php:708
msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors."
msgstr "تستخدم هذه الميزة جافا سكريبت. تأكد من أن موقعك لا يحتوي على أخطاء في جافا سكريبت."
#: menu/languages.php:714
msgid "Disable browser language redirect"
msgstr "تعطيل إعادة التوجيه حسب لغة المتصفح"
#: menu/languages.php:718
msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist"
msgstr "إعادة توجيه الزوار بناءً على لغة المتصفح فقط إذا كانت الترجمات موجودة"
#: menu/languages.php:722
msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)"
msgstr "دائمًا إعادة توجيه الزوار بناءً على لغة المتصفح (إعادة التوجيه إلى الصفحة الرئيسية إذا كانت الترجمات مفقودة)"
#: menu/languages.php:730
msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)."
msgstr "تذكر تفضيل اللغة للزوار لمدة %s ساعة (الرجاء إدخال 24 أو مضاعفاتها)."
#: menu/languages.php:738
msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set."
msgstr "يبدو أن متصفحك لا يسمح بتعيين ملفات تعريف الارتباط."
#: menu/languages.php:751
msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing"
msgstr "قد تؤثر إعادة التوجيه حسب لغة المتصفح على فهرسة موقعك"
#: menu/languages.php:752
msgid "learn more"
msgstr "تعرف على المزيد"
#: menu/languages.php:778
msgid "Reporting to wpml.org"
msgstr "الإبلاغ إلى wpml.org"
#: menu/languages.php:800
msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - <a href=\"%s\">read more</a>"
msgstr "أخبر العالم أن موقعك يعمل بلغات متعددة مع WPML (يضع رسالة في تذييل موقعك) - <a href=\"%s\">اقرأ المزيد</a>"
#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name.
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:26
msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages."
msgstr "%1$sمزامنة القائمة%2$s ستقوم بمزامنة هيكل القائمة من اللغة الافتراضية لـ %3$s إلى اللغات الثانوية."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:55
msgid "Action"
msgstr "الإجراء"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:65
msgid "Nothing to sync."
msgstr "لا شيء للمزامنة."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:91
msgid "Add menu translation: %s"
msgstr "إضافة ترجمة القائمة: %s"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:126
msgid "Apply changes"
msgstr "تطبيق التغييرات"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:127
msgid "Syncing menus %1 of %2"
msgstr "مزامنة القوائم %1 من %2"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:128
msgid "The selected menus have been synchonized."
msgstr "تمت مزامنة القوائم المحددة."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:161
msgid "No menus found"
msgstr "لم يتم العثور على قوائم"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:185
msgid "Auto-generated title. Click to edit."
msgstr "عنوان تم إنشاؤه تلقائيًا. انقر للتحرير."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:215
msgid "Sync"
msgstr "مزامنة"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:233
msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more."
msgstr "قد لا تتزامن القوائم في هذه الصفحة لأنها تتطلب المزيد من متغيرات الإدخال. يرجى تعديل إعداد %1$s في ملفات php.ini أو .htaccess إلى %2$s أو أكثر."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:243
msgid "Nothing Sync"
msgstr "لا شيء للمزامنة"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:258
msgid "Item will be added"
msgstr "سيتم إضافة العنصر"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:262
msgid "Item will be removed"
msgstr "سيتم إزالة العنصر"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:266
msgid "Item cannot be added (parent not translated)"
msgstr "لا يمكن إضافة العنصر (العنصر الأصلي غير مترجم)"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:270
msgid "Item changed position"
msgstr "تغير موضع العنصر"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:274
msgid "Item will be copied"
msgstr "سيتم نسخ العنصر"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:278
msgid "Strings for menus will be updated"
msgstr "سيتم تحديث السلاسل النصية للقوائم"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:282
msgid "URLs for menus will be updated"
msgstr "سيتم تحديث عناوين URL للقوائم"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:286
msgid "Menu Options will be updated"
msgstr "سيتم تحديث خيارات القائمة"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:291
msgid "Untranslated strings for menus"
msgstr "سلاسل نصية غير مترجمة للقوائم"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:297
msgid "Untranslated URLs for menus"
msgstr "عناوين URL غير مترجمة للقوائم"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14
msgid "Remove %s"
msgstr "إزالة %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15
msgid "Rename label to %s"
msgstr "إعادة تسمية التسمية إلى %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16
msgid "Update URL to %s"
msgstr "تحديث عنوان URL إلى %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17
msgid "Untranslated URL %s"
msgstr "عنوان URL غير مترجم %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18
msgid "Change menu order for %s"
msgstr "تغيير ترتيب القائمة لـ %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19
msgid "Add %s"
msgstr "إضافة %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20
msgid "Update %1$s menu option to %2$s"
msgstr "تحديث خيار قائمة %1$s إلى %2$s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25
msgid "Untranslated string %s"
msgstr "سلسلة نصية غير مترجمة %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35
msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen"
msgstr "يمكن الآن ترجمة السلاسل المحددة باستخدام شاشة %1$s ترجمة السلاسل %2$s"
#: menu/network.php:19
msgid "WPML has been reset for the selected site."
msgstr "تمت إعادة تعيين WPML للموقع المحدد."
#: menu/network.php:22
msgid "WPML has been deactivated for the selected site."
msgstr "تم إلغاء تنشيط WPML للموقع المحدد."
#: menu/network.php:25
msgid "WPML has been activated for the selected site."
msgstr "تم تنشيط WPML للموقع المحدد."
#: menu/network.php:41
msgid "WPML Network Setup"
msgstr "إعداد شبكة WPML"
#: menu/network.php:54
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#: menu/network.php:76
#: menu/network.php:83
msgid "Site"
msgstr "الموقع"
#: menu/network.php:155
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة التحكم"
#: menu/network.php:156
msgid "Visit"
msgstr "زيارة"
#: menu/network.php:165
msgid "Inactive"
msgstr "غير نشط"
#: menu/network.php:170
#: menu/support.php:17
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#: menu/network.php:176
msgid "Deactivate"
msgstr "إلغاء التنشيط"
#: menu/network.php:188
msgid "You are about to reset WPML for this site: %s."
msgstr "أنت على وشك إعادة تعيين WPML لهذا الموقع: %s."
#: menu/network.php:189
msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "ستفقد جميع بيانات الترجمة إذا قمت بإعادة تعيين بيانات WPML. لا يمكن استعادتها لاحقًا."
#: menu/network.php:191
#: menu/troubleshooting.php:858
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81
msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML."
msgstr "هذا المستند هو نسخة مكررة من %s ويتم الحفاظ عليه بواسطة WPML."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83
msgid "Translate independently"
msgstr "ترجمة بشكل مستقل"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:97
msgid "Language of this %s"
msgstr "لغة هذا %s"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:151
msgid "edit terms"
msgstr "تحرير المصطلحات"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:190
msgid "Connect with translations"
msgstr "الاتصال بالترجمات"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209
msgid "Make %s the original language for this %s"
msgstr "جعل %s اللغة الأصلية لهذا %s"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210
msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!"
msgstr "يرجى التأكد من حفظ المنشور الخاص بك، إذا كنت قد أجريت أي تغيير، قبل المتابعة بهذا الإجراء!"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:212
msgid "Ok"
msgstr "موافق"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:234
msgid "Loading"
msgstr "جاري التحميل"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:219
msgid "Type a post title"
msgstr "اكتب عنوان المنشور"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222
msgid "No posts found"
msgstr "لم يتم العثور على مشاركات"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:226
msgid "Connect this post?"
msgstr "هل تريد ربط هذه المشاركة؟?"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:228
msgid "Assign"
msgstr "تعيين"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:230
msgid "You are about to connect the current post with these following posts"
msgstr "أنت على وشك ربط المشاركة الحالية بهذه المشاركات التالية"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:254
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:26
msgid "This is a translation of"
msgstr "هذه ترجمة لـ"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:364
msgid "Translate this Document"
msgstr "ترجم هذا المستند"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:415
msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s"
msgstr "%sتمكين الترجمة التلقائية للمسودات%s"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:431
#: sitepress.class.php:2428
msgid "Translations"
msgstr "الترجمات"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:432
#: sitepress.class.php:2433
msgid "hide"
msgstr "إخفاء"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:432
#: sitepress.class.php:2438
msgid "show"
msgstr "إظهار"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:466
msgid "duplicate"
msgstr "نسخ"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:488
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:38
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:49
msgid "--None--"
msgstr "--لا شيء--"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:532
msgid "Create duplicate"
msgstr "إنشاء نسخة"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:540
msgid "This post is already duplicated."
msgstr "تم نسخ هذه المشاركة بالفعل."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:542
msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress."
msgstr "لا يمكن إنشاء نسخة. هناك ترجمة قيد التنفيذ."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:565
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:762
msgid "Post without a title"
msgstr "مشاركة بدون عنوان"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:630
msgid "Media attachments"
msgstr "المرفقات الإعلامية"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:643
msgid "Duplicate uploaded media to translations"
msgstr "نسخ الوسائط المحملة إلى الترجمات"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:644
msgid "Duplicate featured image to translations"
msgstr "نسخ الصورة المميزة إلى الترجمات"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:646
msgid "Duplicate uploaded media from original"
msgstr "نسخ الوسائط المحملة من الأصل"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:647
msgid "Duplicate featured image from original"
msgstr "نسخ الصورة المميزة من الأصل"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:670
msgid "Copy content from %s"
msgstr "نسخ المحتوى من %s"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:677
msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor."
msgstr "تقوم هذه العملية بنسخ المحتوى من اللغة الأصلية إلى هذه الترجمة. الهدف منها هو عندما تريد البدء بالمحتوى الأصلي، ولكن مع الاستمرار في الترجمة بهذه اللغة. يتم تمكين هذا الزر فقط عندما لا يكون هناك محتوى في المحرر."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:692
msgid "Overwrite with %s content."
msgstr "استبدال بمحتوى %s."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:697
msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content."
msgstr "سيتم فقدان المحتوى الحالي لهذا %s بشكل دائم. سيقوم WPML بنسخ محتوى %s واستبدال المحتوى الحالي."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:707
msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language."
msgstr "ستقوم هذه العملية بمزامنة هذه الترجمة مع اللغة الأصلية. عند تحرير النص الأصلي، ستتحدث هذه الترجمة على الفور. الهدف منها هو عندما تريد أن يكون المحتوى بهذه اللغة دائمًا مطابقًا للمحتوى باللغة الأصلية."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20
msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post."
msgstr "سيقوم WPML بنسخ %s من %s عند حفظ هذه المشاركة."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24
msgid "Never show this"
msgstr "عدم إظهار هذا مرة أخرى"
#: menu/support.php:5
msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s."
msgstr "الدعم الفني للعملاء متاح عبر %sمنتديات WPML%s."
#: menu/support.php:15
msgid "Plugin Name"
msgstr "اسم الإضافة"
#: menu/support.php:34
msgid "Not installed"
msgstr "غير مثبت"
#: menu/support.php:36
msgid "Installed"
msgstr "مثبت"
#: menu/support.php:43
#: sitepress.class.php:2461
msgid "n/a"
msgstr "غير متاح"
#: menu/support.php:57
msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page."
msgstr "للوصول المتقدم أو لإزالة WPML بالكامل وإزالة جميع معلومات اللغة، استخدم صفحة %sاستكشاف الأخطاء وإصلاحها%s."
#: menu/support.php:61
msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page."
msgstr "لاسترداد معلومات التصحيح إذا طلبها شخص الدعم، استخدم صفحة %sمعلومات التصحيح%s."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15
msgid "Show"
msgstr "إظهار"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16
msgid "untranslated"
msgstr "غير مترجم"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17
msgid "all"
msgstr "الكل"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18
msgid "in"
msgstr "في"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19
msgid "to"
msgstr "إلى"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21
#: menu/_custom_types_translation.php:172
msgid "Taxonomy"
msgstr "التصنيف"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22
msgid "any language"
msgstr "أي لغة"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24
msgid "Update Taxonomy Hierarchy"
msgstr "تحديث تسلسل التصنيف"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26
msgid "select parent"
msgstr "اختر الأصل"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27
msgid "Select the taxonomy to translate: "
msgstr "اختر التصنيف للترجمة: "
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:28
msgid "%1$s Translation"
msgstr "ترجمة %1$s"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29
msgid "Hierarchy Synchronization"
msgstr "مزامنة التسلسل الهرمي"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31
msgid "Copy to all languages"
msgstr "نسخ إلى جميع اللغات"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "الكتابة فوق الترجمات الموجودة"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34
msgid "Will be removed"
msgstr "سيتم إزالته"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35
msgid "Will be added"
msgstr "سيتم إضافته"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36
msgid "Legend:"
msgstr "المفتاح:"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37
msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language."
msgstr "مزامنة التسلسل الهرمي للتصنيف وفقًا لـ: لغة %1$s."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38
msgid "Target Language"
msgstr "اللغة الهدف"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39
msgid "Term translation"
msgstr "ترجمة المصطلح"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40
msgid "Original term"
msgstr "المصطلح الأصلي"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41
msgid "Label translation"
msgstr "ترجمة التسمية"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42
msgid "Copy from original"
msgstr "نسخ من الأصل"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43
msgid "Original:"
msgstr "الأصل:"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44
msgid "Translation to:"
msgstr "الترجمة إلى:"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46
msgid "Slug"
msgstr "الاسم المختصر"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48
#: sitepress.class.php:1266
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50
msgid "Singular"
msgstr "المفرد"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51
msgid "Plural"
msgstr "الجمع"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52
msgid "Change language"
msgstr "تغيير اللغة"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54
msgid "loading"
msgstr "جاري التحميل"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57
msgid "Go to previous page"
msgstr "الانتقال إلى الصفحة السابقة"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58
msgid "Go to the next page"
msgstr "الانتقال إلى الصفحة التالية"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59
msgid "Go to the first page"
msgstr "الانتقال إلى الصفحة الأولى"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60
msgid "Go to the last page"
msgstr "الانتقال إلى الصفحة الأخيرة"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61
msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized."
msgstr "تمت مزامنة التسلسل الهرمي للتصنيف الآن."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62
msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized."
msgstr "التسلسل الهرمي للتصنيف متزامن بالفعل."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63
msgid "No %1$s found."
msgstr "لم يتم العثور على %1$s."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64
msgid "items"
msgstr "عناصر"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65
msgid "item"
msgstr "عنصر"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66
msgid "Translation of %1$s"
msgstr "ترجمة %1$s"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:67
msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug"
msgstr "ترجمات تسميات وأسماء مختصرة للتصنيف %1$s"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:68
msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin."
msgstr "لترجمة تسميات وأسماء مختصرة للتصنيف تحتاج إلى إضافة %s."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:69
msgid "Loading ..."
msgstr "جاري التحميل ..."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:70
msgid "%1$s terms (in original language)"
msgstr "مصطلحات %1$s (باللغة الأصلية)"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:71
msgid "Because too many %1$s were found, only the first %2$s results are listed. You can refine the results using the Search field below."
msgstr "نظرًا لوجود عدد كبير جدًا من %1$s، يتم عرض أول %2$s نتيجة فقط. يمكنك تنقيح النتائج باستخدام حقل البحث أدناه."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:77
msgid "Add translation"
msgstr "إضافة ترجمة"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:79
msgid "Original language"
msgstr "اللغة الأصلية"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:80
msgid "This term has additional meta fields:"
msgstr "يحتوي هذا المصطلح على حقول بيانات وصفية إضافية:"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:224
msgid "Wrong nonce"
msgstr "رمز خاطئ"
#. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy.
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133
msgid "Adding translation for: %s."
msgstr "إضافة ترجمة لـ: %s."
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:2
msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML"
msgstr "توافق السمة والإضافات مع WPML"
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:4
msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis."
msgstr "يتم تحديث التكوين للتوافق بين الإضافات النشطة والسمة تلقائيًا على أساس يومي."
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "Last checked on %s"
msgstr "آخر فحص في %s"
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:8
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
#: menu/troubleshooting.php:352
msgid "WPML Settings"
msgstr "إعدادات WPML"
#: menu/troubleshooting.php:353
msgid "WPML settings"
msgstr "إعدادات WPML"
#: menu/troubleshooting.php:501
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "translation jobs updated"
msgstr "تم تحديث مهام الترجمة"
#: menu/troubleshooting.php:504
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done."
msgstr "تم جزئيًا."
#: menu/troubleshooting.php:505
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "There might be more content to fix: please repeat the process."
msgstr "قد يكون هناك المزيد من المحتوى للإصلاح: يرجى تكرار العملية."
#: menu/troubleshooting.php:507
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done"
msgstr "تم جزئيًا"
#: menu/troubleshooting.php:623
msgid "Advanced settings"
msgstr "الإعدادات المتقدمة"
#: menu/troubleshooting.php:629
msgid "Disable cache for language switcher templates"
msgstr "تعطيل ذاكرة التخزين المؤقت لقوالب مبدل اللغة"
#: menu/troubleshooting.php:631
msgid "Enable cache for language switcher templates"
msgstr "تمكين ذاكرة التخزين المؤقت لقوالب مبدل اللغة"
#: menu/troubleshooting.php:647
msgid "Your Automatic Translation account id is"
msgstr "معرف حساب الترجمة التلقائية الخاص بك هو"
#: menu/troubleshooting.php:657
msgid "Clean up"
msgstr "تنظيف"
#: menu/troubleshooting.php:659
msgid "Please make backup of your database before using this."
msgstr "يرجى عمل نسخة احتياطية من قاعدة البيانات الخاصة بك قبل استخدام هذا."
#: menu/troubleshooting.php:665
msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed."
msgstr "ستقوم هذه العملية بإعادة تعيين جداول اللغة في WPML وإعادة تثبيتها. سيتم إزالة أي لغات مخصصة قمت بإضافتها."
#: menu/troubleshooting.php:666
#: sitepress.class.php:831
msgid "Clear language information and repopulate languages"
msgstr "مسح معلومات اللغة وإعادة ملء اللغات"
#: menu/troubleshooting.php:667
msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages."
msgstr "ستقوم هذه العملية بإزالة جدول اللغة في WPML وإعادة إنشائه. يجب استخدامها إذا قمت بتثبيت WPML للتو ولا ترى قائمة كاملة باللغات المتاحة."
#: menu/troubleshooting.php:681
msgid "Synchronize posts taxonomies"
msgstr "مزامنة تصنيفات المشاركات"
#: menu/troubleshooting.php:682
msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation."
msgstr "سيؤدي هذا إلى تعيين نفس مصطلحات التصنيف كما في المصدر لكل ترجمة للمشاركة."
#: menu/troubleshooting.php:685
msgid "Clear the cache in WPML"
msgstr "مسح ذاكرة التخزين المؤقت في WPML"
#: menu/troubleshooting.php:686
msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher."
msgstr "قد يحل هذا مشكلات مثل اللغات المفقودة في محول اللغة."
#: menu/troubleshooting.php:689
msgid "Remove ghost entries from the translation tables"
msgstr "إزالة الإدخالات الشبحية من جداول الترجمة"
#: menu/troubleshooting.php:690
msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors."
msgstr "يزيل الإدخالات من جداول WPML التي لم يتم ربطها بشكل صحيح. ينظف الجدول من الإدخالات المتبقية من الترقيات وإصلاحات الأخطاء أو العوامل غير المحددة."
#: menu/troubleshooting.php:693
msgid "Fix element_type collation"
msgstr "إصلاح ترتيب element_type"
#: menu/troubleshooting.php:694
msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column."
msgstr "يصلح ترتيب العمود element_type في icl_translations في حالة تغيير هذا الإعداد لمنشوراتك. عمود post_type."
#: menu/troubleshooting.php:703
msgid "Assign translation status to duplicated content"
msgstr "تعيين حالة الترجمة للمحتوى المكرر"
#: menu/troubleshooting.php:704
msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated."
msgstr "يعين حالة الترجمة إلى DUPLICATE في جدول icl_translation_status للمنشورات المحددة كمكررة."
#: menu/troubleshooting.php:708
msgid "Set language information"
msgstr "تعيين معلومات اللغة"
#: menu/troubleshooting.php:709
msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information."
msgstr "يضيف معلومات اللغة إلى المنشورات والتصنيفات التي تفتقد لهذه المعلومات."
#: menu/troubleshooting.php:714
msgid "Reset languages"
msgstr "إعادة تعيين اللغات"
#: menu/troubleshooting.php:715
msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost."
msgstr "سيقوم WPML بإعادة تعيين جميع معلومات اللغة إلى قيمها الافتراضية. سيتم فقدان أي لغات قمت بإضافتها أو تحريرها."
#: menu/troubleshooting.php:718
msgid "Fix terms count"
msgstr "إصلاح عدد المصطلحات"
#: menu/troubleshooting.php:719
msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents."
msgstr "تصحيح عدد المصطلحات في حالة حدوث خطأ ما مع المحتويات المترجمة."
#: menu/troubleshooting.php:722
msgid "Fix post type assignment for translations"
msgstr "إصلاح تعيين نوع المنشور للترجمات"
#: menu/troubleshooting.php:723
msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong."
msgstr "تصحيح تعيين نوع المنشور لترجمات أنواع المنشورات المخصصة في حالة حدوث خطأ ما."
#: menu/troubleshooting.php:728
msgid "Remove debug logs of String Translation cache"
msgstr "إزالة سجلات تصحيح الأخطاء لذاكرة التخزين المؤقت لترجمة السلاسل"
#: menu/troubleshooting.php:729
msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice."
msgstr "يزيل الصفوف غير الصالحة المخزنة في الخيارات ويخفي إشعار المسؤول."
#: menu/troubleshooting.php:735
msgid "Translatable custom posts linking"
msgstr "ربط المنشورات المخصصة القابلة للترجمة"
#: menu/troubleshooting.php:736
msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) "
msgstr "يسمح بربط الترجمات الموجودة بعد تغيير تعريف المنشورات المخصصة (الاسم) "
#: menu/troubleshooting.php:760
#: menu/troubleshooting.php:816
msgid "linked to: "
msgstr "مرتبط بـ: "
#: menu/troubleshooting.php:765
#: menu/troubleshooting.php:821
msgid "--select--"
msgstr "--اختر--"
#: menu/troubleshooting.php:777
msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "ملاحظة: إذا قمت بتحرير إعلان المنشور المخصص، قد تحتاج إلى إعادة تكوين WPML لتحديده كقابل للترجمة."
#: menu/troubleshooting.php:784
msgid "Translatable taxonomies linking"
msgstr "ربط التصنيفات القابلة للترجمة"
#: menu/troubleshooting.php:785
msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) "
msgstr "يسمح بربط الترجمات الموجودة بعد تغيير تعريف التصنيفات المخصصة (الاسم) "
#: menu/troubleshooting.php:834
msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "ملاحظة: إذا قمت بتحرير إعلان التصنيف المخصص، قد تحتاج إلى إعادة تكوين WPML لتحديده كقابل للترجمة."
#: menu/troubleshooting.php:863
msgid "This function is available through the Network Admin section."
msgstr "هذه الوظيفة متاحة من خلال قسم إدارة الشبكة."
#: menu/troubleshooting.php:871
msgid "Go to WPML Network settings."
msgstr "انتقل إلى إعدادات شبكة WPML."
#: menu/troubleshooting.php:872
msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated."
msgstr "ملاحظة: يجب تفعيل WPML على الموقع الرئيسي أو يجب تفعيله على مستوى الشبكة."
#: menu/troubleshooting.php:874
msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings."
msgstr "غير مسموح لك بإدارة إعدادات شبكة WPML."
#: menu/troubleshooting.php:881
msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إعادة تعيين جميع بيانات الترجمة واللغة؟ لا يمكن التراجع عن هذه العملية!"
#: menu/troubleshooting.php:887
msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type."
msgstr "سيقوم إجراء ”إعادة التعيين“ بإلغاء تنشيط إضافة WPML بعد حذف جداول WPML (الجداول ذات البادئة ”icl_“) من قاعدة البيانات. لن يحذف الإجراء أي محتوى (منشورات، مصطلحات التصنيف، إلخ). يؤثر فقط على معلومات الترجمة واللغة التي يربطها WPML بكل نوع محتوى."
#: menu/troubleshooting.php:893
msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "يرجى ملاحظة أنه سيتم فقدان جميع الترجمات التي أرسلتها إلى خدمات الترجمة عن بُعد إذا قمت بإعادة تعيين بيانات WPML. لا يمكن استردادها لاحقًا."
#: menu/troubleshooting.php:896
msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor."
msgstr "إذا كنت تستخدم محرر الترجمة المتقدم، ستفقد الترجمات قيد التقدم، بالإضافة إلى ذاكرة الترجمة والمسرد الحاليين. ستفقد أيضًا إمكانية الوصول إلى المشتريات والفواتير والتاريخ المتعلق بعملك مع محرر الترجمة المتقدم."
#: menu/troubleshooting.php:902
msgid "I am about to reset all translation and language data."
msgstr "أنا على وشك إعادة تعيين جميع بيانات الترجمة واللغة."
#: menu/troubleshooting.php:904
msgid "Reset and deactivate WPML"
msgstr "إعادة التعيين وإلغاء تنشيط WPML"
#: menu/upgrade_notice.php:4
msgid "This version of WPML includes major updates and improvements."
msgstr "تتضمن هذه النسخة من WPML تحديثات وتحسينات رئيسية."
#: menu/upgrade_notice.php:5
msgid "WPML 3.2 release notes"
msgstr "ملاحظات إصدار WPML 32"
#: menu/upgrade_notice.php:30
#: sitepress.class.php:3614
msgid "Stop showing this message"
msgstr "التوقف عن إظهار هذه الرسالة"
#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216
#: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12
msgid "All languages"
msgstr "جميع اللغات"
#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244
msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile."
msgstr "يحدد محدد اللغة هذا المحتوى الذي سيتم عرضه. يمكنك اختيار عناصر بلغة معينة أو بجميع اللغات. لتغيير لغة واجهة مسؤول WordPress، انتقل إلى ملفك الشخصي."
#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251
msgid "Showing content in:"
msgstr "عرض المحتوى باللغة:"
#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271
msgid "Show content in:"
msgstr "عرض المحتوى باللغة:"
#: menu/wpml-post-status-display.class.php:218
msgid "Update %s translation"
msgstr "تحديث ترجمة %s"
#: menu/wpml-post-status-display.class.php:220
msgid "Edit the %s translation"
msgstr "تحرير ترجمة %s"
#: menu/wpml-post-status-display.class.php:258
msgid "Add translation to %s"
msgstr "إضافة ترجمة إلى %s"
#: menu/wpml-tm-menus-management.php:469
msgid "Translation Jobs"
msgstr "مهام الترجمة"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176
msgid "Side-by-side editing"
msgstr "التحرير جنبًا إلى جنب"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177
msgid "Unique designs for translations"
msgstr "تصاميم فريدة للترجمات"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178
msgid "Glossary Support"
msgstr "دعم المسرد"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179
msgid "Automatic Translation"
msgstr "الترجمة التلقائية"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180
msgid "Use your free automatic translation quota"
msgstr "استخدم حصتك المجانية من الترجمة التلقائية"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181
msgid "Spell Checker"
msgstr "المدقق الإملائي"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182
msgid "Safe HTML editing"
msgstr "تحرير HTML آمن"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:183
msgid "Translation Memory"
msgstr "ذاكرة الترجمة"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206
msgid "Recommended"
msgstr "موصى به"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:207
msgid "Advanced Translation Editor"
msgstr "محرر الترجمة المتقدم"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210
msgid "Legacy"
msgstr "قديم"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:211
msgid "Classic Translation Editor"
msgstr "محرر الترجمة الكلاسيكي"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:223
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:229
msgid "Includes "
msgstr "يتضمن "
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:271
msgid "Use also for old translations created with the classic editor"
msgstr "استخدمه أيضًا للترجمات القديمة التي تم إنشاؤها باستخدام المحرر الكلاسيكي"
#. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:294
msgid "Translation Editor FAQ"
msgstr "الأسئلة الشائعة حول محرر الترجمة"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:302
msgid "Can I have completely different designs for translations?"
msgstr "هل يمكنني الحصول على تصميمات مختلفة تمامًا للترجمات؟?"
#. translators: %s links
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:307
msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s."
msgstr "نعم، يسمح لك WPML باستخدام %1$sتصميمات مختلفة تمامًا للترجمات%2$s."
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:313
msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?"
msgstr "هل يمكنني استخدام حصتي المجانية من الترجمة التلقائية مع محرر الترجمة الكلاسيكي؟?"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:316
msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it."
msgstr "لا. الترجمة التلقائية متاحة فقط عبر محرر الترجمة المتقدم من WPML، لذا يمكنك فقط استخدام حصتك المجانية باستخدامه."
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:321
msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?"
msgstr "متى يجب علي استخدام محرر الترجمة الكلاسيكي من WPML؟?"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:324
msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history."
msgstr "نحن نحافظ على محرر الترجمة الكلاسيكي من WPML كجزء من WPML للتوافق مع الإصدارات السابقة. يجب عليك استخدامه فقط إذا كنت قد بدأت بالمحرر الكلاسيكي وتشعر بالقلق من فقدان سجل الترجمة."
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:362
msgid "When you receive completed translations"
msgstr "عند استلام الترجمات المكتملة"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:376
msgid "Publish the translated post when original is also published (default)"
msgstr "نشر المنشور المترجم عندما يكون الأصل منشورًا أيضًا (الافتراضي)"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:393
msgid "Save the translated post as a draft"
msgstr "حفظ المنشور المترجم كمسودة"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:399
msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received."
msgstr "اختر ما إذا كان يجب نشر الترجمات عند استلامها. ملاحظة: إذا تم اختيار النشر، سيتم نشر الترجمة فقط إذا كان المستند الأصلي منشورًا عند استلام الترجمة."
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:409
msgid "When you publish the original post"
msgstr "عند نشر المنشور الأصلي"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:422
msgid "Publish the post translations"
msgstr "نشر ترجمات المنشور"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:436
msgid "Do not publish the post translations"
msgstr "عدم نشر ترجمات المنشور"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:507
msgid "Translated taxonomies"
msgstr "التصنيفات المترجمة"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:518
msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor"
msgstr "لا تعرض التصنيفات المترجمة في محرر الترجمة"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17
msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes."
msgstr "في هذه النسخة من WPML، يمكنك إعطاء مصطلحات التصنيف نفس الاسم عبر لغات متعددة. تحتاج إلى تحديث مصطلحات تصنيف %d على موقعك الإلكتروني بحيث تعرض نفس الاسم دون أي لواحق لغوية."
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48
msgid "Remove language suffixes from taxonomy names."
msgstr "إزالة لواحق اللغة من أسماء التصنيف."
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Old Name"
msgstr "الاسم القديم"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Updated Name"
msgstr "الاسم المحدث"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Affected Taxonomies"
msgstr "التصنيفات المتأثرة"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67
msgid "Update term names"
msgstr "تحديث أسماء المصطلحات"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68
msgid "All term names updated"
msgstr "تم تحديث جميع أسماء المصطلحات"
#: menu/_custom_types_translation.php:23
msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected."
msgstr "لم تقم بتعيين تفضيلات المزامنة لهذه %1$s: %2$s. تم اختيار القيمة الافتراضية."
#: menu/_custom_types_translation.php:72
msgid "Post Types Translation"
msgstr "ترجمة أنواع المنشورات"
#: menu/_custom_types_translation.php:89
msgid "Post types"
msgstr "أنواع المنشورات"
#: menu/_custom_types_translation.php:155
msgid "Taxonomies Translation"
msgstr "ترجمة التصنيفات"
#: menu/_login_translation_options.php:7
msgid "Login and registration pages"
msgstr "صفحات تسجيل الدخول والتسجيل"
#: menu/_login_translation_options.php:22
msgid "Allow translating the login and registration pages"
msgstr "السماح بترجمة صفحات تسجيل الدخول والتسجيل"
#: menu/_login_translation_options.php:33
msgid "Show Language Switcher on login and registration pages"
msgstr "إظهار محول اللغة في صفحات تسجيل الدخول والتسجيل"
#: menu/_login_translation_options.php:40
msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx."
msgstr "قد تحتاج إلى ضبط إعدادات الخادم الخاص بك إذا كان موقعك يستخدم nginx."
#: menu/_login_translation_options.php:46
msgid "nginx guide"
msgstr "دليل nginx"
#. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text
#: menu/_login_translation_options.php:50
msgid " See our %s to learn more."
msgstr " راجع %s الخاص بنا لمعرفة المزيد."
#: menu/_posts_sync_options.php:7
msgid "Posts and pages synchronization"
msgstr "مزامنة المقالات والصفحات"
#: menu/_posts_sync_options.php:18
msgid "Synchronize page order for translations"
msgstr "مزامنة ترتيب الصفحات للترجمات"
#: menu/_posts_sync_options.php:22
msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language"
msgstr "تعيين الصفحة الأم للترجمة وفقًا للصفحة الأم باللغة الأصلية"
#: menu/_posts_sync_options.php:26
msgid "Synchronize page template"
msgstr "مزامنة قالب الصفحة"
#: menu/_posts_sync_options.php:30
msgid "Synchronize comment status"
msgstr "مزامنة حالة التعليقات"
#: menu/_posts_sync_options.php:34
msgid "Synchronize ping status"
msgstr "مزامنة حالة التنبيه"
#: menu/_posts_sync_options.php:38
msgid "Synchronize sticky flag"
msgstr "مزامنة علامة التثبيت"
#: menu/_posts_sync_options.php:42
msgid "Synchronize password for password protected posts"
msgstr "مزامنة كلمة المرور للمقالات المحمية بكلمة مرور"
#: menu/_posts_sync_options.php:46
msgid "Synchronize private flag"
msgstr "مزامنة علامة الخصوصية"
#: menu/_posts_sync_options.php:50
msgid "Synchronize posts format"
msgstr "مزامنة تنسيق المقالات"
#: menu/_posts_sync_options.php:57
msgid "When deleting a post, delete translations as well"
msgstr "عند حذف مقال، احذف الترجمات أيضًا"
#: menu/_posts_sync_options.php:61
msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well"
msgstr "عند حذف تصنيف (فئة، وسم أو مخصص)، احذف الترجمات أيضًا"
#: menu/_posts_sync_options.php:68
msgid "Copy taxonomy to translations"
msgstr "نسخ التصنيف إلى الترجمات"
#: menu/_posts_sync_options.php:72
msgid "Copy publishing date to translations"
msgstr "نسخ تاريخ النشر إلى الترجمات"
#: menu/_posts_sync_options.php:80
msgid "Synchronize comments on duplicate content"
msgstr "مزامنة التعليقات على المحتوى المكرر"
#: menu/_posts_sync_options.php:85
msgid "Page builders options"
msgstr "خيارات منشئي الصفحات"
#: menu/_posts_sync_options.php:88
msgid "Send to translation the content of raw HTML cells"
msgstr "إرسال محتوى خلايا HTML الخام للترجمة"
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:116
msgid "<i>%s</i> integration"
msgstr "تكامل <i>%s</i>"
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118
msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display."
msgstr "أنت تستخدم إضافة للتخزين المؤقت. عند ترجمة السلاسل النصية، يجب مسح ذاكرة التخزين المؤقت لعرض الترجمة."
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:123
msgid "Automatically clear the cache when strings are translated"
msgstr "مسح ذاكرة التخزين المؤقت تلقائيًا عند ترجمة السلاسل النصية"
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:126
msgid "I will clear the cache manually after translating strings"
msgstr "سأقوم بمسح ذاكرة التخزين المؤقت يدويًا بعد ترجمة السلاسل النصية"
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:129
msgid "Clear cache now"
msgstr "مسح ذاكرة التخزين المؤقت الآن"
#: sitepress.class.php:820
msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed."
msgstr "يفتقد WPML بعض السجلات في جداول اللغات ولا يمكنه العمل بشكل كامل حتى يتم إصلاح هذه المشكلة."
#: sitepress.class.php:826
msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem."
msgstr "يرجى الانتقال إلى صفحة %1$s والنقر على ”%2$s“ لإصلاح هذه المشكلة."
#: sitepress.class.php:838
msgid "This warning will disappear once this issue is fixed."
msgstr "سيختفي هذا التحذير بمجرد إصلاح هذه المشكلة."
#: sitepress.class.php:1258
msgid "You are about to change the language of {post_name}."
msgstr "أنت على وشك تغيير لغة {post_name}."
#: sitepress.class.php:1259
msgid "All categories and tags will be translated if possible."
msgstr "ستتم ترجمة جميع الفئات والوسوم إن أمكن."
#: sitepress.class.php:1260
msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:"
msgstr "المصطلحات التالية ليس لها ترجمة في اللغة المختارة وسيتم فصلها عن هذا المقال:"
#: sitepress.class.php:1261
msgid "Loading Language Data for {post_name}"
msgstr "جارٍ تحميل بيانات اللغة لـ {post_name}"
#: sitepress.class.php:1262
msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page."
msgstr "يرجى التأكد من حفظ جميع التغييرات. سنضطر إلى إعادة تحميل الصفحة."
#: sitepress.class.php:1263
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "هل تريد المتابعة؟?"
#: sitepress.class.php:1265
msgid "(No title for this post yet)"
msgstr "(لا يوجد عنوان لهذا المقال بعد)"
#: sitepress.class.php:1282
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: sitepress.class.php:1302
msgid "Post type and source language assignment have been fixed for "
msgstr "تم إصلاح تعيين نوع المقال واللغة المصدر لـ "
#: sitepress.class.php:1303
msgid " elements"
msgstr " عنصرًا"
#: sitepress.class.php:1304
msgid "No errors were found in the assignment of post types."
msgstr "لم يتم العثور على أخطاء في تعيين أنواع المقالات."
#: sitepress.class.php:1305
msgid "Language suffixes were removed from the selected terms."
msgstr "تمت إزالة لواحق اللغة من المصطلحات المحددة."
#: sitepress.class.php:1413
msgid "Multilingual Content Setup"
msgstr "إعداد المحتوى متعدد اللغات"
#: sitepress.class.php:2159
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "التصنيفات المخصصة"
#: sitepress.class.php:2174
msgid "Do nothing"
msgstr "عدم فعل أي شيء"
#: sitepress.class.php:2194
msgid "Hide system fields"
msgstr "إخفاء حقول النظام"
#: sitepress.class.php:2194
msgid "Show system fields"
msgstr "إظهار حقول النظام"
#: sitepress.class.php:2207
msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types."
msgstr "ملاحظة: التصنيفات المخصصة والحقول المخصصة مشتركة عبر أنواع المقالات المختلفة."
#: sitepress.class.php:2215
msgid "Nothing to configure."
msgstr "لا شيء للتكوين."
#: sitepress.class.php:2357
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "الصفحة الرئيسية (بدون أب)"
#: sitepress.class.php:2418
msgid "add"
msgstr "إضافة"
#: sitepress.class.php:3570
msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser."
msgstr "تتطلب شاشات إدارة WPML تفعيل JavaScript لعرضها. JavaScript معطل حاليًا في متصفحك."
#: sitepress.class.php:3605
msgid "You need to configure WPML before you can start translating."
msgstr "تحتاج إلى تكوين WPML قبل أن تتمكن من بدء الترجمة."
#: sitepress.class.php:3609
msgid "Configure WPML"
msgstr "تكوين WPML"
#: sitepress.class.php:3611
msgid "Getting started guide"
msgstr "دليل البدء"
#: sitepress.class.php:3628
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part"
msgid "Multilingual WordPress"
msgstr "ووردبريس متعدد اللغات"
#: sitepress.class.php:3629
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part"
msgid "with WPML"
msgstr "مع WPML"
#: sitepress.class.php:3723
msgid "Invalid language code"
msgstr "رمز لغة غير صالح"